"un outil de planification" - Traduction Français en Arabe

    • أداة تخطيط
        
    • أداة للتخطيط
        
    • بدور أداة التخطيط
        
    • أداة لتخطيط
        
    • كأداة تخطيط
        
    Une délégation observe que si l'Agenda pour la protection entend être un outil de planification conjointe, les rapports à son sujet doivent également être établis de façon conjointe au niveau national. UN ولاحظ أحد الوفود أنه إذا كان جدول أعمال الحماية يُشكل حقاً أداة تخطيط مشتركة، فإن تقديم التقارير بصدده ينبغي أن يتم أيضاً بصورة مشتركة على المستوى الوطني.
    Comportant 193 cartes, il se veut un outil de planification en vue d'éviter le chevauchement des activités des organismes des Nations Unies et des partenaires humanitaires. UN ويعتزم أن يكون الأطلس بمثابة أداة تخطيط الهدف منها القضاء على أي تداخل يحدث في الأنشطة بين الوكالات والشركاء في الأنشطة الإنسانية
    Le programme a par ailleurs récemment reçu des informations concernant les bombardements américains qui se sont révélées être un outil de planification utile. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تلقى البرنامج مؤخرا تفاصيل سجلات بيانات عمليات القصف التي قامت بها الولايات المتحدة، وتبين أنها أداة تخطيط قيﱢمة.
    L'évaluation de l'impact des mines est devenue la référence pour l'action antimines en Angola et, du même coup, un outil de planification et de hiérarchisation des priorités. UN وقد أصبحت الدراسة الاستقصائية خط أساس لإجراءات مكافحة الألغام في أنغولا، ومن ثم فهي أداة للتخطيط وتحديد الأولويات.
    Premièrement, comme il s'agit d'un outil de planification financière, elle fournit des précisions sur l'hypothèse financière retenue pour l'exercice biennal 2002-2003. UN فأولا، ترد تفاصيل عن المخطط الافتراضي المالي للفترة 2002-2003 التي يغطيها المخطط الأولي بصفته أداة للتخطيط المالي.
    En rassemblant les informations sur les activités de renforcement des capacités en cours et prévues, le dispositif de courtage fournira aux décideurs un outil de planification et les aidera à recenser les possibilités de collaborer avec les autres partenaires dans le domaine des produits chimiques et des déchets. UN سوف تتمكن أداة الوساطة عن طريق تعزيز المعلومات بشأن الأنشطة الحالية والمُزْمعَة لمساعدات تعزيز القدرات بدور أداة التخطيط لصُنّاع القرارات عند اتخاذ قرارات بشأن التعاون المحتمل مع الشركاء الآخرين في مجال المواد الكيميائية والنفايات.
    On a également relevé que, si le système du cadre logique avait été bien perçu comme un outil de planification des programmes, il n'intervenait pas dans les opérations de suivi et d'évaluation. UN وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أنه في حين كان فهم نهج الإطار المنطقي جيدا نسبيا بوصفه أداة لتخطيط البرامج، فإنه لم يستخدم بشكل فعال في الرصد والتقييم.
    Les agences spatiales qui coopéraient avec l’industrie, par exemple, pouvaient aider à démontrer aux décideurs que l’utilisation des données de télédétection était rentable, de façon à l’inscrire comme un outil de planification et de gestion dans les budgets futurs. UN من ذلك مثلا أن وكالات الفضاء تستطيع بالتعاون مع الصناعة أن توضح لمتخذي القرارات فعالية تكاليف استخدام بيانات الاستشعار عن بعد بحيث يدرج استخدامها كأداة تخطيط وادارة في الميزانيات المقبلة .
    Tout en soulignant que le plan de travail était un plan glissant sur quatre ans révisé chaque année, il a dit que puisqu'il s'agissait d'un outil de planification dynamique, il fallait être optimiste quant à la croissance annuelle des recettes. UN وفي حين أشار إلى أن خطة العمل هي خطة متجددة ﻷربع سنوات يجري تنقيحها سنويا، لاحظ أنه نظرا ﻷنها أداة تخطيط دينامية، فإنه من اللازم أن تتسم بالتفاؤل فيما يتعلق بمعدل النمو السنوي لﻹيرادات.
    Elle n’était pas d’accord avec la distinction qu’avait faite le représentant de la Banque mondiale, à savoir que le cadre de développement global serait un outil de développement et le Plan-cadre un outil de planification. UN وأعربت عن عدم اتفاقها مع ممثل البنك الدولي في قوله إن السمة الفارقة التي تميز اﻹطار اﻹنمائي الشامل عن إطار مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية هي أن اﻷول أداة تنمية وأن الثاني أداة تخطيط.
    Tout en soulignant que le plan de travail était un plan glissant sur quatre ans révisé chaque année, il a dit que puisqu'il s'agissait d'un outil de planification dynamique, il fallait être optimiste quant à la croissance annuelle des recettes. UN وفي حين أشار إلى أن خطة العمل هي خطة متجددة ﻷربع سنوات يجري تنقيحها سنويا، لاحظ أنه نظرا ﻷنها أداة تخطيط دينامية، فإنه من اللازم أن تتسم بالتفاؤل فيما يتعلق بمعدل النمو السنوي لﻹيرادات.
    :: Mettre au point un outil de planification et de suivi relatif au programme de travail pour l'avenir, notamment un programme de travail trimestriel assorti de dates indicatives pour les activités et les réunions, le but étant de prévoir plus facilement le calendrier de la Commission. UN :: وضع أداة تخطيط ومتابعة لبرنامج العمل المستقبلي، بما في ذلك برنامج عمل فصلي بمواعيد تقريبية للأنشطة والاجتماعات، وذلك من أجل تحسين إمكانية التنبؤ بالجدول الزمني للجنة
    Cette classification biogéographique fournit un outil de planification permettant d'assimiler les différents niveaux d'informations et d'extrapoler les données existantes en de larges < < biorégions > > ou provinces. UN ويشكل هذا التصنيف الأحيائي الجغرافي أداة تخطيط لاستيعاب طبقات متعددة من المعلومات واستقراء البيانات الحالية المتعلقة بالمناطق البيولوجية أو المقاطعات الكبيرة.
    Cette opération d'enregistrement a posé les bases d'un état civil permanent, dont les registres seront tenus par un service de l'état civil et qui constituera un outil de planification capital dans des domaines tels que la santé, l'éducation et l'infrastructure. UN ويرسي هذا التسجيل الأساسي لسجل مدني دائم تتعهده إدارة السجل المدني، وسيكون أداة تخطيط حيوية في مجالات من قبيل الصحة والتعليم والهياكل الأساسية.
    42. Pour toutes les Parties ayant présenté leurs communications nationales, les projections ont été un outil de planification des plus utiles. UN 42- استخدمت الأطراف المبلغة جميعها الإسقاطات باعتبارها أداة تخطيط نافعة.
    De fait, si on se place au point de vue de la gestion et de la conservation, la biogéographie est aussi importante que la biodiversité en ce qu'elle peut constituer un outil de planification au service des mesures de gestion. UN والحق أن، الجغرافيا الأحيائية، فيما يتصل بالإدارة والحفظ، تُعد ذات أهمية لا تقل عن أهمية التنوع البيولوجي لأنها توفر أداة للتخطيط دعما للتدابير الإدارية.
    Au plan du contrôle de gestion, le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement dispose actuellement d'un outil de planification qui s'apparente à une programmation pluriannuelle des dépenses. UN 46 - وفيما يتعلق برصد الإدارة، يملك حاليا مكتب المخطط العام أداة للتخطيط تستند إلى التنبؤ بالمصروفات لعدة سنوات.
    Dans une autre notification, il a été déclaré que le profil de pays pourrait devenir un outil de planification et de surveillance nationale, à condition que davantage de ressources soient investies à cet effet et que ce processus soit intégré dans une action continue de surveillance au niveau national. UN وذكرت مساهمة أخرى أن من شأن الموجز القطري أن يصبح أداة للتخطيط والرصد على المستوى الوطني شريطة استثمار مزيد من الموارد ودمج العملية ضمن جهد متسق للرصد على المستوى الوطني.
    Une autre délégation, tout en reconnaissant que le plan de travail devrait être développé pour constituer un outil de planification stratégique, a relevé qu'il conviendrait de réduire les affectations au budget administratif et que le FNUAP devrait être capable de gérer des ressources accrues sans avoir à augmenter son budget administratif dans les mêmes proportions. UN وفي حين وافق وفد آخر على أنه ينبغي وضع خطة العمل باعتبارها أداة للتخطيط الاستراتيجي، فإنه أشار إلى أنه ينبغي خفض المخصصات للميزانية اﻹدارية وأن يصبح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قادرا على إدارة المزيد من الموارد بدون اللجوء إلى زيادة الميزانية اﻹدارية بنفس النسبة.
    Tout d'abord, dans la mesure où il s'agit d'un outil de planification financière, elle renferme des précisions quant aux hypothèses financières retenues pour l'exercice biennal 2000-2001. UN والجزء اﻷول حيث انه أداة للتخطيط المالي فإن التفاصيل مقدمة في المخطط الافتراضي المالي للمخطط اﻷولي للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ .
    Une autre délégation, tout en reconnaissant que le plan de travail devrait être développé pour constituer un outil de planification stratégique, a relevé qu'il conviendrait de réduire les affectations au budget administratif et que le FNUAP devrait être capable de gérer des ressources accrues sans avoir à augmenter son budget administratif dans les mêmes proportions. UN وفي حين وافق وفد آخر على أنه ينبغي وضع خطة العمل باعتبارها أداة للتخطيط الاستراتيجي، فإنه أشار إلى أنه ينبغي خفض المخصصات للميزانية اﻹدارية وأن يصبح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قادرا على إدارة المزيد من الموارد بدون اللجوء إلى زيادة الميزانية اﻹدارية بنفس النسبة.
    En rassemblant les informations sur les activités de renforcement des capacités en cours et prévues, le dispositif de courtage fournira aux décideurs un outil de planification et les aidera à recenser les possibilités de collaborer avec les autres partenaires dans le domaine des produits chimiques et des déchets. UN سوف تتمكن أداة الوساطة عن طريق تعزيز المعلومات بشأن الأنشطة الحالية والمُزْمعَة لمساعدات تعزيز القدرات بدور أداة التخطيط لصُنّاع القرارات عند اتخاذ قرارات بشأن التعاون المحتمل مع الشركاء الآخرين في مجال المواد الكيميائية والنفايات.
    Le nouveau système de notation s'applique à tous les fonctionnaires, y compris aux secrétaires généraux adjoints si ce n'est que, dans le cas de ces derniers, on a introduit des plans de gestion du programme (voir par. 27) qui constituent un outil de planification et de contrôle des activités. UN وهو يطبق على جميع المستويات بما فيها مستوى وكيل الأمين العام، باستثناء أن خطط الإدارة البرنامجية الجديدة، التي يرد وصفها في الفقرة 27، تمثل بالنسبة لهذا الأخير أداة لتخطيط العمل ولأغراض المساءلة.
    On compte que les institutions l'utiliseront comme un outil de planification qui les aidera à évaluer le niveau des activités entreprises dans un domaine donné et à définir les priorités devant faire l'objet d'une action commune. UN ويتوقع أن تستخدم الوكالات خطة العمل على نطاق المنظومة كأداة تخطيط تساعد في تقييم مستوى اﻷنشطة في ميدان معين وتحديد اﻷولويات التي يتعين طرقها على أساس مشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus