"un outil important de" - Traduction Français en Arabe

    • أداة هامة من
        
    • أداة هامة في
        
    • تشكل أداة هامة
        
    Le nouveau système mondial de recrutement du personnel mis en place en 2012 est considéré comme un outil important de la stratégie de recrutement. UN والنظام العالمي الجديد لتعيين الموظفين، الذي بُدئ العمل به في عام 2012، يُعتبر أداة هامة من أدوات استراتيجية التعيين.
    Le nouveau système mondial de recrutement du personnel mis en place en 2012 est considéré comme un outil important de la stratégie de recrutement. UN والنظام العالمي الجديد لتعيين الموظفين، الذي بُدئ العمل به في عام 2012، يُعتبر أداة هامة من أدوات استراتيجية التعيين.
    Les États-Unis estiment que les sanctions économiques sont un outil important de la politique étrangère qui peut servir dans des cas de force majeure. UN والولايات المتحدة تعتقد أن الجزاءات الاقتصادية أداة هامة من أدوات السياسة الخارجية التي لابد من استخدامها في بعض الحالات الملحة.
    Certaines délégations ont souligné que la compétence universelle était un outil important de lutte contre l'impunité et protégeait les droits des victimes et qu'il fallait donc mentionner sa raison d'être. UN وقال إن بعض الوفود شددت على أن الولاية القضائية العالمية هي أداة هامة في مكافحة الإفلات من العقاب وفي حماية حقوق الضحايا، ومن ثم تنبغي الإشارة إلى الغرض منها.
    Il s'efforce d'être un outil important de la dynamique de changement et de développement en Asie aujourd'hui et demain. UN ويسعى المعهد إلى أن يظل أداة هامة في دينامية التغيير والتنمية في آسيا، اليوم وغدا.
    Le Conseil rappelle que les sanctions sont un outil important de la lutte contre le terrorisme et que les groupes mentionnés au paragraphe 6 sont inscrits sur la liste relative aux sanctions contre Al-Qaida et font l'objet de sanctions. UN " ويذكِّر مجلس الأمن بأن الجزاءات تشكل أداة هامة من أدوات مكافحة الإرهاب، ويشير إلى أن الجماعات المذكورة في الفقرة 6 مُدرجةٌ في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وخاضعةٌ لتدابير الجزاءات.
    Le Conseil considère les sanctions comme un outil important de lutte contre le terrorisme et rappelle que les mesures de sanction doivent être appliquées rapidement et efficacement. UN " ويعتبر مجلس الأمن الجزاءات بصفتها أداة هامة من أدوات مكافحة الإرهاب، ويشدد على أهمية التنفيذ السريع والفعلي لتدابير الجزاءات ذات الصلة.
    Le Conseil considère les sanctions comme un outil important de lutte contre le terrorisme et rappelle que les mesures de sanction doivent être appliquées rapidement et efficacement. UN ويرى المجلس أن الجزاءات أداة هامة من أدوات مكافحة الإرهاب، ويشدد على أهمية تنفيذ تدابير الجزاءات في هذا الشأن على نحو عاجل وفعال.
    74. Le microcrédit est un outil important de réduction de la pauvreté en ce qu'il facilite l'accès des pauvres aux services financiers. UN 74 - ووصف التمويل المتناهي الصغر بأنه أداة هامة من أدوات الحد من الفقر حيث أنه ييسر حصول الفقراء على الخدمات المالية.
    Cependant, en tant qu'instrument stratégique de mise en œuvre des résultats des EPI, ils se sont révélés être un outil important de la politique d'investissement dans tous les pays pour lesquels un Livre bleu a été établi. UN إلا أنها، بوصفها أداة تنفيذ استراتيجية لنتائج عمليات استعراض سياسات الاستثمار، قد أثبتت أنها أداة هامة من أدوات سياسة الاستثمار في جميع البلدان التي صدرت بشأنها حتى الآن كتب زرقاء على سبيل المتابعة لعمليات استعراض سياسات الاستثمار.
    La procédure d'appel global à laquelle participent les organismes humanitaires des Nations Unies et les membres partenaires du Comité permanent interorganisations continue à être un outil important de coordination et de planification stratégique en Afrique. UN 35 - ما زالت عملية النداءات الموحدة تمثل أداة هامة من أدوات التنسيق والتخطيط الاستراتيجي داخل أفريقيا، حيث تضم الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والأعضاء الشركاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Le CRES dispose d'une base de données publique sur la société andorrane qui peut être consultée par l'ensemble de la population et qui est un outil important de planification pour les futures politiques gouvernementales. UN وتتوفر في أندورا قاعدة بيانات حكومية عن المجتمع الأندوري، ويمكن لمجموع السكان الرجوع إليها. وتعتبر قاعدة البيانات هذه أداة هامة في التخطيط للسياسات الحكومية المقبلة.
    Ceci est particulièrement important s'agissant de la création d'une académie de police, qui exigera la coopération internationale pour en faire un centre d'excellence et un outil important de l'état de droit, et pour la lutte contre les formes les plus complexes de la criminalité moderne. UN وهذا هام بشكل خاص فيما يتعلق بإنشاء أكاديمية شرطة تقتضي التعاون الدولي لكي يتسنى لها أن تصبح مؤسسة على درجة من التفوق وأن تصبح أداة هامة في سيادة القانون وفي تمكين هايتي من مكافحة أكثر الأنواع تقدما من الجريمة الحديثة.
    49. Mme Mäkelä (Finlande) dit que le principe de la compétence universelle est un outil important de lutte contre l'impunité. UN 49 - السيدة ماليكا (فنلندا): قالت إن مبدأ الولاية القضائية العالمية يشكل أداة هامة في مكافحة الإفلات من العقاب.
    Il considère les sanctions comme un outil important de la lutte antiterroriste, et insiste sur l'importance de la mise en œuvre rapide et effective de ses résolutions pertinentes, en particulier les résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011), qui sont des instruments clefs de la lutte contre le terrorisme. UN ويرى المجلس أن الجزاءات أداة هامة في مكافحة الإرهاب، ويشدد على أهمية التنفيذ الفوري والفعال لقراراته المتخذة في هذا الصدد، وبخاصة قرارا المجلس 1267 (1999) و 1989 (2011) بوصفهما أداتين رئيسيتين من أدوات مكافحة الإرهاب.
    Les participants ont remercié les dirigeants des pays ayant participé au Sommet mondial pour le développement durable de leur vigoureux appui politique à la Convention − dans laquelle ils se sont accordés à voir un outil important de lutte contre la pauvreté. UN وأعرب المشاركون عن امتنانهم لزعماء العالم الذين حضروا مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لما أبدوه من تأييد سياسي قوي للاتفاقية التي سلّموا بأنها تشكل أداة هامة للقضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus