Envoie des fleurs à l'hôpital ou un panier de quelque chose. | Open Subtitles | أرسلوا زهوراً إلى المستشفى أو سلة مليئة بشيء ما |
C'est toi, le gars qui a laissé son bébé dans un panier pour chien ? | Open Subtitles | إذاً أنت هو من ترك الطفل على عتبة بيتي في سلة كلب |
Selon le Gouverneur de la Reserve Bank, M. Chris Stals, la valeur moyenne pondérée du rand s'est dépréciée en 1993 de 9,5 % par rapport à un panier de devises des principaux partenaires commerciaux de l'Afrique du Sud. | UN | ووفقا للسيد كريس ستولز، محافظ مصرف الاحتياطي، فإن متوسط القيمة المرجحة للراند في مقابل سلة من عملات الشركاء التجاريين الرئيسيين لجنوب افريقيا قد انخفض بالقيمة الاسمية بنسبة ٩,٥ في المائة في عام ١٩٩٣. |
Elle était avec un panier à la porte quand je suis arrivée. | Open Subtitles | كانت تقف على الباب الأمامى عند مجيئى تحمل سلّة |
Une solution pourrait consister à rattacher le franc CFA à un panier de monnaies. | UN | وقد يتمثل أحد الحلول في ربط فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي بسلة عملات. |
Si le dollar est remplacé par un panier de monnaies, il importera qu'y figurent les monnaies de nouveaux pays à économie de marché, tels que la Chine. | UN | وإذا كان لا بد من استخدام سلة من مختلف العملات، فسيكون من المهم أن تكون عملات الاقتصادات الناشئة مثل الصين جزءا منها. |
À la suite, des négociations furent lancées sur un panier de produits. | UN | وأطلقت لاحقاً مفاوضات بشأن سلة من السلع الأساسية. |
Par la suite, des négociations ont été lancées pour la constitution d'accords internationaux de produits relatifs à un panier de produits de base. | UN | وفي وقت لاحق، أطلقت مفاوضات من أجل وضع اتفاقات دولية للسلع الأساسية بخصوص سلة من السلع الأساسية. |
Le dinar koweïtien est rattaché à un panier de monnaies, où le dollar américain reste cependant prédominant. | UN | ورغم أن الدينار الكويت محدد حسب سلة من العملات، فإن دولار الولايات المتحدة لا يزال بارزا في هذه السلة. |
Jusqu'à présent, les fonds du FNUAP ne sont pas versés dans un < < panier commun > > . | UN | ولم يتم حتى الآن تجميع أموال الصندوق في سلة مالية موحدة. |
Elle a également permis de définir des critères possibles pour le versement de contributions à un < < panier commun > > . | UN | كما حدد الاجتماع المعايير الممكنة للدخول في ترتيبات التمويل من سلة موحدة. |
Un ménage est considéré comme indigent si son revenu par habitant est inférieur à la valeur d'un panier alimentaire de base. | UN | وتكون الأسرة المعيشية في حالة فقر مدقع إن كان دخلها الفردي دون قيمة سلة الأغذية الأساسية. |
L'objectif des directives était soit de stabiliser la monnaie par rapport à une monnaie ou à un panier de monnaies étrangères, soit de permettre une appréciation ou une dépréciation progressive. | UN | وكان هدف المبادئ التوجيهية إما تثبيت العملة بالنسبة إلى عملة معينة أو سلة من العملات أو رفع قيمتها أو تخفيضها تدريجياً. |
Il a ajouté qu'il voulait aussi lui demander de s'expliquer au sujet d'un revolver de la police qu'il avait trouvé chez lui dans un panier à linge. | UN | وأضاف أنه كان يريد أن يسألها أيضا عن مسدس للشرطة كان قد وجده في سلة الملابس في منزله. |
On peut constater l’incidence de cette augmentation sur les cours des produits de base en utilisant un panier de devises. | UN | ومن طرق بيان هذا اﻷثر لدى تقييم التغيرات في أسعار السلع اﻷساسية استخدام سلة للعملات. |
Ce questionnaire vise à recueillir des données détaillées sur les dépenses des ménages pour quelque 250 articles de consommation constituant un «panier». | UN | ويهدف الاستبيان إلى جمع معلومات مفصلة عن نفقات اﻷسر المعيشية على حوالي ٢٥٠ بندا في سلة الاستهلاك. |
L'une d'elles, l'utilisation d'un panier de fonctions publiques de référence, était en contradiction directe avec les préceptes sous-jacents au principe Noblemaire. | UN | ومن بين جميع الخيارات المتاحة، كان استخدام سلة نظم الخدمة المتخَذة أساسا للمقارنة يشكل مخالفة مباشرة للمفهوم اﻷساسي الذي يقوم عليه مبدأ نوبلمير. |
Donc, si ce n'est pas un panier à muffins ...? Nous devrions organiser un dîner ensemble. | Open Subtitles | إذا لم تكن سلّة كعك ينبغي علينا إقامـة عشاء كامـل |
Mais avec nos chiffres, on peut pas être les foutus radins qui envoient un panier de muffins merdique. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نكون الحمقى البخلاء الذين أرسلوا سلّة كعك رخيصـة |
Le Koweït a maintenu la liaison de sa devise à un panier de devises étrangères et la Syrie est restée attachée aux droits de tirage spéciaux (DTS). | UN | وواصلت الكويت ربط عملتها بسلة من العملات الأجنبية، وظلت عملة الجمهورية العربية السورية مرتبطة بحقوق السحب الخاصة. |
Je lui ai envoyé un panier garni de cookies et de brownies, juste pour lui passer du beurre pour essayer d'obtenir des informations sur le feu dans lequel mon père est mort, et ça a fonctionné. | Open Subtitles | أرسلت لها سلةً من الكيك والبسكويت لتطرية الأجواء وأخذ معلومات عن حريق وفاة أبي |
J'ai reçu un panier de cookies aussi, il y a peu près une heure, de ta part. | Open Subtitles | لقد حصلت على سله مليئه بالكعك أيضاً منك منذ ساعة تقريباً |
Tu ne tiens pas de moi. Tu n'es qu'un bâtard trouvé dans un panier. | Open Subtitles | لا تحمل ذرّة منّي إنّك مجرّد يتيم وجدتُه بسلّة |
Quelle idée de placer un aquarium à côté d'un panier ? | Open Subtitles | هم من وضعوا حوض الأسماك بجانب طوق كرة السلة |
Il te faudra peut-être un panneau et un panier pour les soutif, parce que les filles de l'association d'étudiantes ont l'air chaudes. | Open Subtitles | ربما ستحتاج للافتة وسلة لأجل حمالات الصدر، لأن فتيات جمعية الطالبات يبدون مثيرات |
On pourrait gérer plus efficacement les activités liées à la réforme en établissant un panier de fonds, ce qui permettrait de coordonner toutes les initiatives destinées à former les fonctionnaires en vue de rationnaliser l'administration publique. | UN | ويمكن تحقيق إدارة أفضل لأنشطة الإصلاح بإنشاء صندوق مشترك للتبرعات يتم عن طريقه تنسيق جميع المبادرات المتصلة بتدريب موظفي الخدمة المدنية لأغراض تبسيط الإدارة العامة. |