"un papa" - Traduction Français en Arabe

    • أب
        
    • أباً
        
    • أبا
        
    • اب
        
    • أبٌ
        
    • كأب
        
    • أبٍ
        
    Hier, j'ai donné à mon enfant une chose qu'elle a toujours voulue... un papa. Open Subtitles البارحة ، كنت أعطي ابنتي الشيء الوحيد اللذي أرادته دائما أب
    un papa ne rentre pas de la pêche, on retrouve du sang dans son garage. Open Subtitles أب لأربعة أطفال يختفي في رحلة صيد، ووجد الدم في مرآب العائلة.
    Mais dans ce cas, il devrait y avoir un papa serpent ici avec toi. Open Subtitles ولكن في هذه الحالة، يجب أن يكون هناك ثعبان أب هنا معك
    Vous avez un papa comme moi, je parie. Open Subtitles أنا متأكدة أن لديك أباً في مكاناً ما مثلي تماماً
    Je sais que Peter va aimer être un papa, mais son travail est très contraignant. Open Subtitles لكني أعرف أن بيتير سيحب أن يكون أبا لكن وظيفته مشغولة جدا.
    Si t'as une voiture et un GPS, t'es un branleur avec un papa qui bosse à la city... et qui vend du gaz neurotoxique à des têtes de con. Open Subtitles اذا كان لدى الطالب سياره فهو وغد له اب يعمل فى المدينه و يبيع غار الاعصاب الى المدمنين السيارات رائعه الجميع يعرف ذلك
    Peu importe ce qui se passera, tu auras toujours un papa et une maman qui feront de leur mieux pour toi. Open Subtitles مهما حدث، يابنيّ تذكرّ بأنّه ما زال لديك أبٌ وأمّ سيبذلون ما بوسعهم من أجلك
    Bien, j'ai besoin d'un papa riche, et c'est une urgence. Open Subtitles حسناً , أنا في حاجة إلى أب ثري والأمر طارئ
    Et je pense que Dolly Parton est sur le point d'avoir un papa ! Open Subtitles و أنا أعتقد أن دولى بارتون سيكون لها أب لا
    Des familles avec une maman, des familles avec un papa, ou deux familles. Open Subtitles لبعض العائلات أم واحدة ولبعض العائلات أب واحد أو عائلتان
    Mais c'est un papa super sexy... Je comprends que tu sois intéressée. Open Subtitles لكنه أب جذاب رغم هذا لا ألومك على الإطلاق لاهتمامك به
    Il a sûrement une amie et-- et une maman et un papa qui l'aiment. Open Subtitles ومن الأرج بأن لديه صديقة و أم و أب يحبونه
    Je voulais que tu aies un papa cool. Désolé. Open Subtitles أردت فقط أن يحصل الأطفال على أب رائع، حسنا؟
    Maintenant, je dois aussi être un papa cool, avec un hobby cool pour impressionner ses camarades. Open Subtitles و على ما يبدو الآن بأن وظيفتي يجب علي أن أكون أب رائعاً بهواية رائعة لإبهار جميع أصدقائها
    - Je ne suis pas un papa. - Pas besoin. Open Subtitles ولكنني لست أباً ليس عليك أن تكون كذلك
    ça suffit pas pour être un papa. Open Subtitles إن الأمر يتطلب أكثر من هذا لكي تكون أباً
    Je suppose que même une ébauche, une ombre, un bout de papa, c'est encore un papa. Open Subtitles أعتقد أن جزءاً من الفم، وظلاً وجزءاً من الأب مازال يعتبر أباً
    C'était un présentateur TV récompensé et un papa génial, et ensuite il a eu une maladie débile. Open Subtitles لقد كان مقدم أخبار ناجح و أبا مدهشا ثم نالت منه أزمة سخيفة
    Bénis aussi les enfants du monde, qu'ils aient un papa et une maman, deux mamans ou deux papas. Open Subtitles و بارك كل أطفال العالم ان كانوا يملكون أبا و أما أو والدتين
    J'ai de la sympathie pour quelqu'un qui dit qu'il a un papa et qui fait ce qu'il doit faire pour sa famille. Open Subtitles لذا انا سعيد بان هذا الرجل يقول ان لديه اب و هذا يبين مدى اهميته باللنسبة لعائلته
    Et tu dis ça purement d'un point de responsabilisation féminine, et non un papa sur-protecteur? Open Subtitles وأنت تقول هذا بوضوح من وجهة نظر داعمة للبنات وليس من وجهة نظر اب يفرط في الحماية؟
    J'ai l'impression d'être un papa de 13 ans. Open Subtitles أشعر كأنني أبٌ يبلغ الثلاثة عشرة من العمر
    Si t'en avais quelque chose à foutre de Tara, peut-être que tu passerais moins de temps à être un truand et plus de temps à être un papa. Open Subtitles إذا كنت تهتمّ بـ (تارا)، ربما يجب عليك أن تقضي وقتاً أقل كرجل عصابة والمزيد من الوقت كأب ..
    C'est mon problème, mais elle peut pas grandir avec un papa heureux, câlin... et avec un papa sévère qui donne des leçons. Open Subtitles أعلم أنّها مشكلتي، لكن لا يمكن أن تكبر مع أبٍ حنون و آخر حزين و جادّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus