"un par un" - Traduction Français en Arabe

    • واحداً تلو الآخر
        
    • واحدا تلو الآخر
        
    • واحد تلو الآخر
        
    • واحدًا تلو الآخر
        
    • الواحد تلو الآخر
        
    • واحد تلو الاخر
        
    • واحدة تلو
        
    • واحدا واحدا
        
    • واحد تلو الأخر
        
    • واحداً تلو الأخر
        
    • واحداً واحداً
        
    • فرداً فرداً
        
    • واحدٌ تلو الآخر
        
    • واحد بيد
        
    • واحداً بعد الآخر
        
    Les arracher un par un par la racine, avant qu'ils ne t'étranglent dans ton sommeil. Open Subtitles أن تقطعهم من جذورهم واحداً تلو الآخر قبل أن يخنقوك في منامك
    Du haut du clocher, il abat les gens un par un. Open Subtitles إنه يجلس بأعلى البرج يغتال الناس واحداً تلو الآخر
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à VIII, un par un. UN سنبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الثامن، واحدا تلو الآخر.
    un par un, chacun des 67 comtés de Floride repasse ses bulletins de vote dans les machines une 2e fois. Open Subtitles واحد تلو الآخر, كل مقاطعات فلوريدا الـ67 تمرر بطاقات اقتراعها من خلال آلات الفرز مرة أخرى
    Impossible de la distance, ses rivaux tombent un par un. Open Subtitles وبإستمرار المنافسة يبدأ الآخرون بالسقوط واحدًا تلو الآخر
    Elle essaie de le tuer, de nous sortir du jeu un par un. Open Subtitles إنها تحاول أن تقتله، تحاول أن تقتلنا واحداً تلو الآخر.
    Au petit matin, aux premiers rayons de soleil, tu emmenais les porcs, un par un. Open Subtitles في الصباح، بمجرد أن يتسلل الضوء أذبح الخنازير واحداً تلو الآخر
    Interfaire avec le travail a nouveau, je vais commencer a abattre les singes, un par un. Open Subtitles لو تدخّلت مُجدّداً ، سأبدأ بذبح القردة واحداً تلو الآخر.
    Ils ont commencé à abattre les gars que je connaissais, un par un. Open Subtitles وبدأوا بإطلاق النار على أناس أعرفهم واحداً تلو الآخر
    Ils vont nous interroger un par un, pour être sure que nos histoires s'accordent. Open Subtitles سيستجوبننا واحداً تلو الآخر ويتأكدوا أن قِصصنا متوافقة
    Vous voyez, un par un le mieux que la Terre a à nous offrir est de venir se battre ! Open Subtitles انظر، واحدا تلو الآخر افضل عرض ستقدمه الارض لنا هو حضور معاركنا
    Sans un Alpha, ils nous traqueront, un par un. Open Subtitles دون ألفا، أنه سوف يطارد لنا باستمرار، واحدا تلو الآخر
    Quand ils t'arrachent les ongles un par un, ou qu'ils t'écrasent les burnes. Open Subtitles عندما كانوا ينزعون أظافرك واحدا تلو الآخر أو يسحقون خصيتاك حتى تنفتح كالجوز
    On se les paie un par un, on les capture l'un après l'autre, comme des petites souris, jusqu'à ce qu'il ne reste que le nègre. Open Subtitles سوف نفعل هذا واحد تلو الآخر, واحد تلو الآخر تلك الفئران الصغيرة, حتى يبقى الزنجي فقط هو سنتخلص منه معا
    Les gagner un par un... comme on l'a fait à Pittsburgh en 2010. Open Subtitles الفوز بهم واحد تلو الآخر كما فعلنا في بيتسبرغ في عام 2010
    On va se séparer, les éliminer un par un. Open Subtitles سنقوم بالإنفصال ونقوم بتفحصهم واحد تلو الآخر
    Et comme je lui ce racontais, nos missiles ont commencé à fermer un par un. Open Subtitles وبينما كنتُ أنقل هذا له، بدأت صواريخنا تتوقف عن العمل واحدًا تلو الآخر.
    Et voici Seabiscuit qui s'en vient en trombe, éliminant la compétition un par un. Open Subtitles هيا سى بيسكوت الشحن أسفل الطريق تكسب السباقات الواحد تلو الآخر
    C'est bon. Je les éliminerais tous. un par un. Open Subtitles لا باس بذلك , سوف اقضي عليهم واحد تلو الاخر
    Tu as su ouvrir chacun de tes sens, un par un, puis ton cœur, jusqu'à entendre les battements du cœur de l'arbre. Open Subtitles عليك أن تطلق عنان حواسك واحدة تلو الأخري ثم تفتح قلبك حتي تتمكن من سماع ضربات قلب الأشجار
    Nous serions heureux d'avoir un vote sur chaque projet de résolution, un par un. UN ويسعدنا أن نرى التصويت يجرى على مشاريع القرارات واحدا واحدا.
    - Vous ferez exactement ce que je dis, où j'abattrai votre équipage un par un. Open Subtitles لكن هذه سفينتي ـ ستفعل بالضبط ما أقوله لك أو سأقتل كامل طاقمك واحد تلو الأخر
    Dans une semaine, je serai de retour abattant tes clients un par un. Open Subtitles بجانب , خلال اسبوع سأعود هنا آخذ موكّليك واحداً تلو الأخر
    Ou être plus malins, se cacher dans la forêt et les avoir un par un. Open Subtitles أو بإمكاننا ان نكون اذكى، نختبأ في الغابة، ونوقع بهم واحداً واحداً
    Il est difficile de s'en occuper un par un. Open Subtitles من الصعب لنا أن نساعد هؤلاء الأطفال فرداً فرداً
    un par un leur nombre va diminuer. Open Subtitles واحدٌ تلو الآخر ستقل الأعداد
    Si cette prophétie se réalise, vous tomberez tous : un par un ami, un par un ennemi, et un par la famille. Open Subtitles إن تحققت هذه النبوءة، فستذهب ريحكم أجمعين. واحد بيد صديق وواحد بيد عدوّ، وواحدة بيد فرد من الأسرة.
    Au lieu d'avouer, tu as choisi de laisser tes amis mourir un par un. Open Subtitles بدلاً مِن ان تعترفي اخترت ترك أصدقائك يموتون واحداً بعد الآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus