"un parti d'opposition" - Traduction Français en Arabe

    • حزب معارض
        
    • أي حزب سياسي معارض
        
    • حزب من أحزاب المعارضة
        
    • إلى أحزاب المعارضة
        
    • أحد أحزاب المعارضة
        
    • حزب معارضة
        
    • لحزب معارض
        
    Pour la première fois depuis des décennies, un parti d'opposition viable a gagné un nombre important de sièges à l'Assemblée nationale. UN وحصل حزب معارض يملك مقومات البقاء، لأول مرة منذ عقود، على عدد لا يستهان به من المقاعد في الجمعية الوطنية.
    Elle salue l'initiative de l'État partie qui a invité à se joindre à sa délégation un député membre d'un parti d'opposition, ce qui est une première dans l'histoire du Comité. UN وأثنت على مبادرة الدولة الطرف التي دعت نائباً عضواً في حزب معارض للانضمام إلى وفدها. وهذه من الأوليات في تاريخ اللجنة.
    Dans le cas des auteurs, cette crainte reposait aussi sur le fait que leurs pères étaient de hauts responsables d'un parti d'opposition interdit. UN وفي قضيتهما، ينبع هذا الخوف أيضاً من واقع أن والديهما كانا عضوين بارزين في حزب معارض محظور.
    Il en va autrement pour quiconque occupe une position dominante dans un parti d'opposition. UN وإن الأمر يختلف بالنسبة للأشخاص الذين يحتلون مركزاً بارزاً في أي حزب سياسي معارض().
    Il en va différemment des personnes tenant une position clef et exposée au sein d'un parti d'opposition. UN والأمر يختلف بالنسبة للأشخاص الذين يتولون مراكز أساسية ظاهرة في حزب من أحزاب المعارضة.
    En ce qui concerne la question de savoir si le requérant risquerait d'être soumis à la torture s'il rentrait en Azerbaïdjan, l'ambassade estime que le risque de torture est hautement improbable, car le fait d'être membre d'un parti d'opposition en Azerbaïdjan ne crée normalement pas de difficultés dans ce pays. UN وبشأن مسألة ما إذا كان صاحب الشكوى سيتعرض للتعذيب إذا ما أُعيد إلى أذربيجان، اعتبرت السفارة خطر التعذيب أمراً مستبعداً بدرجة كبيرة، لأن الانتماء إلى أحزاب المعارضة أمر طبيعي ولا يمثل مشكلة في أذربيجان.
    Des observations ont été reçues d'un parti d'opposition islandais, représenté au Parlement, qui avait soumis un projet de résolution parlementaire prônant le respect des constatations du Comité. UN وقد تلقت اللجنة بعض الملاحظات التي أبداها أحد أحزاب المعارضة الآيسلندية، الممثل في البرلمان، والذي قدم مشروع قرار برلماني امتدح فيه مراعاة نتائج تحقيق اللجنة.
    Le PST étant un parti d'opposition, aucune de leurs plaintes n'a été examinée conformément à la loi et elles ont été ignorées ou rejetées pour des raisons politiques. UN وبما أن الحزب الاشتراكي في طاجيكستان هو حزب معارضة فإن جميع شكاواه لم تُدرس وفق القانون وأُهملت أو رُفضت لأسباب سياسية.
    En outre, pendant l'audience, le juge a accusé les défendeurs d'avoir noué des liens avec un parti d'opposition ayant son siège hors de la Syrie. UN وعلاوة على ذلك، اتهم القاضي المتهمين خلال الجلسة بأنهم أقاموا روابط مع حزب معارض يقع مقره خارج سوريا.
    Un représentant a déclaré qu'il avait des raisons de croire que l'organisation était un parti d'opposition aspirant à prendre le pouvoir politique en République islamique d'Iran. UN وأعرب أحد الممثلين عن اعتقاده بأن المنظمة هي حزب معارض يتطلع إلى الاستيلاء على السلطة السياسية في جمهورية إيران الإسلامية.
    Parallèlement, des membres d'un parti d'opposition ont indiqué qu'un individu qui disait avoir émargé au budget d'un ancien service de renseignement géré par le PDK aurait commis des actes criminels, dont l'assassinat d'opposants politiques. UN وفي تطور منفصل، ادعى أعضاء حزب معارض بأن شخصا، يدّعي بأنه كان مدرجا على جدول مرتبات جهاز مخابرات سابق، كان يديره حزب كوسوفو الديمقراطي، قد ارتكب أعمالا إجرامية، منها قتل خصوم سياسيين.
    Il est mentionné aussi que la détention et les accusations retenues contre M. Iskandarov sont dues en fait à ses activités politiques en tant que dirigeant d'un parti d'opposition qui critique le Gouvernement tadjik. UN ويُذكر أيضاً أن الاحتجاز والتهم الموجهة إلى السيد إسكندروف أمور مرتبطة بأنشطته السياسية بصفته زعيم حزب معارض للحكومة الطاجيكية.
    Le nouveau Président avait choisi comme premier ministre un membre d'un parti d'opposition et 40 % du Gouvernement était composé de membres de partis d'opposition; les problèmes ethniques qui existaient au Burundi ne pourraient être réglés que par l'établissement de l'équilibre dans l'exercice du pouvoir entre toutes les ethnies, Hutus, Tutsis et Twas, qui vivaient au Burundi. UN وعين الرئيس الجديد عضوا من أعضاء حزب معارض رئيسا للوزراء، ويتألف ٤٠ في المائة من أعضاء الحكومة من منتمين إلى أحزاب معارضة؛ ولا يمكن حل المشاكل اﻹثنية القائمة في بوروندي إلا عن طريق إيجاد توازن في ممارسة السلطة بين جميع المجموعات اﻹثنية ـ الهوتو والتوتسي والتوا ـ التي تعيش في بوروندي.
    5. Le 25 avril 1990 pour la première fois dans l'histoire nicaraguayenne, la présidence est passée sans encombre à un parti d'opposition, à l'issue d'élections organisées en février 1990 et internationalement vérifiées. UN ٥ - وفي ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٠، وﻷول مرة في تاريخ نيكاراغوا، نقلت مقاليد الرئاسة سلميا الى حزب معارض إثر انتخابات جرت تحت المراقبة الدولية في شباط/فبراير ١٩٩٠.
    Il en va autrement pour quiconque occupe une position dominante dans un parti d'opposition. UN وإن الأمر يختلف بالنسبة للأشخاص الذين يحتلون مركزاً بارزاً في أي حزب سياسي معارض().
    La situation est différente pour les personnes qui occupent des postes de premier plan dans un parti d'opposition. UN وإن الأمر يختلف بالنسبة للأشخاص الذين يحتلون مركزاً بارزاً في أي حزب سياسي معارض().
    La situation est différente pour les personnes qui occupent des postes de premier plan dans un parti d'opposition. UN وإن الأمر يختلف بالنسبة للأشخاص الذين يحتلون مركزاً بارزاً في أي حزب سياسي معارض().
    Bien que les arrestations et détentions arbitraires restent nombreuses, en particulier de membres de partis d'opposition, et bien que l'Éthiopie ne soit pas dotée d'une justice indépendante, le fait d'être un simple sympathisant ou membre d'un parti d'opposition n'entraîne pas à lui seul de risque de persécution. UN وبالرغم من أن حالات التوقيف والاحتجاز التعسفي ما زالت كثيرة، وخاصة فيما يتعلق بأعضاء أحزاب المعارضة، وبالرغم من عدم وجود قضاء مستقل في إثيوبيا، فإن مجرد كون الشخص متعاطفاً مع حزب من أحزاب المعارضة أو عضو فيه، لا يمكن أن يكون سبباً في حد ذاته لخطر التعرض للاضطهاد.
    La situation est différente pour les personnes qui occupent des postes de premier plan dans un parti d'opposition. UN والأمر يختلف بالنسبة لشخص يشغل مركزاً بارزاً في حزب من أحزاب المعارضة().
    La situation est différente pour les personnes qui occupent des postes de premier plan dans un parti d'opposition. UN والأمر يختلف بالنسبة لشخص يشغل مركزاً بارزاً في حزب من أحزاب المعارضة(ﻫ).
    En ce qui concerne la question de savoir si le requérant risquerait d'être soumis à la torture s'il rentrait en Azerbaïdjan, l'ambassade estime que le risque de torture est hautement improbable, car le fait d'être membre d'un parti d'opposition en Azerbaïdjan ne crée normalement pas de difficultés dans ce pays. UN وبشأن مسألة ما إذا كان صاحب الشكوى سيتعرض للتعذيب إذا ما أُعيد إلى أذربيجان، اعتبرت السفارة خطر التعذيب أمراً مستبعداً بدرجة كبيرة، لأن الانتماء إلى أحزاب المعارضة أمر طبيعي ولا يمثل مشكلة في أذربيجان.
    Elle a appelé l'attention des autorités sur plusieurs cas dans lesquels les dispositions de la loi et de la Constitution relatives aux arrestations et à la détention n'avaient pas été respectées, et notamment sur l'arrestation d'un juge de paix accusé par la police d'avoir illégalement libéré des détenus et de ne pas avoir respecté une décision judiciaire selon laquelle le dirigeant d'un parti d'opposition aurait dû être libéré. UN ووجهت انتباه السلطات إلى عدم احترام إجراءات الاعتقال والاحتجاز القانونية والدستورية الذي أبلغ عنه في عدد من الحالات، منها اعتقال أحد قضاة اﻷمن اتهمته الشرطة باﻹفراج عن معتقلين إفراجا غير قانوني، وعدم احترام أمر من المحكمة بإطلاق سراح زعيم أحد أحزاب المعارضة.
    Son gouvernement, appelé le < < Gouvernement du peuple > > , a été formé suite à la première passation de pouvoir pacifique entre un parti aux commandes et un parti d'opposition de l'histoire constitutionnelle de la République de Corée. UN وشُكِّلت إدارته، التي سميت " حكومة الشعب " ، عن طريق أول عملية انتقال سلمي للسلطة من الحزب الحاكم إلى حزب معارضة في التاريخ الدستوري الكوري.
    Il soutient que les sanctions prises contre lui étaient préconçues et équivalaient à de la persécution fondée sur des motifs politiques vu qu'il est président de la section de Moguilev d'un parti d'opposition, à savoir le Parti social démocrate biélorussien, Narodnaya Gramada. UN ويدعي صاحب البلاغ أن الجزاءات المفروضة عليه كانت مُبَيَّتَةً وأنها تعد بمثابة اضطهـاد لـه بدوافع سياسية لكونه رئيسا لفرع موغيليف التابع لحزب معارض هو حزب نارودنايا غرامادا الديمقراطي الاجتماعي البيلاروسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus