"un pays démocratique" - Traduction Français en Arabe

    • بلد ديمقراطي
        
    • دولة ديمقراطية
        
    • بلدا ديمقراطيا
        
    • مجتمع ديمقراطي
        
    • لبلد ديمقراطي
        
    Cela créerait dans le public haïtien une prise de conscience de ce que devraient être dans un pays démocratique les relations entre la police et les citoyens au service desquels elle se trouve. UN وهذا من شأنه أن يخلق وعيا عاما بين أهالي هايتي حول ما ينبغي أن تكون عليه العلاقة بين الشرطة والمواطنين الذين تخدمهم الشرطة في بلد ديمقراطي.
    La Colombie était un pays démocratique et ouvert qui doit faire face à de graves problèmes tels celui de la drogue ou de la violence. UN وذكر الممثل أن كولومبيا بلد ديمقراطي مفتوح يواجه مشكلات جسيمة مثل المخدرات والعنف.
    Gibraltar était un pays démocratique, moderne, prospère et autonome. UN فجبل طارق بلد ديمقراطي عصري ومزدهر ويتمتع بالحكم الذاتي.
    La République de Chine à Taiwan est un pays démocratique et indépendant ayant son propre système de gouvernement et ses propres lois. UN ﻷن جمهورية الصين التايوانية دولة ديمقراطية مستقلة لها نظام حكم وقوانين خاصة بها.
    Je n'ai jamais vu un pays démocratique où des voix contraires ne sont pas levées dès que le Président de la République a annoncé un référendum. UN ولم أر بلدا ديمقراطيا لا تتضارب فيه الآراء عندما يعلن رئيسه إجراء استفتاء.
    Le rapport avait permis de prendre note de la réalisation des droits fondamentaux dans un pays démocratique et pluraliste, dans lequel ces droits étaient respectés en dépit d'un contexte difficile. UN وقد كان التقرير فرصة للإحاطة بإعمال حقوق الإنسان الأساسية في مجتمع ديمقراطي وتعدُّدي تُحترم فيه الحقوق على الرغم من الظروف الصعبة.
    i) Interculturalité : la reconnaissance du Mexique comme une nation multiculturelle a été un grand pas en avant dans la construction d'un pays démocratique. UN ' 1` التعدد الثقافي: إن الاعتراف بأن المكسيك دولة متعددة الثقافات خطوة إلى الأمام في بناء بلد ديمقراطي.
    Le Liban est un pays démocratique. Il respecte le droit international et les valeurs et principes moraux sur lesquels il se fonde. UN ولبنان بلد ديمقراطي حضاري، يلتزم القانون الدولي، ويحترم القيم والخصائل التي ينبع منها.
    La République de Chine est un pays démocratique qui n'a de cesse d'incarner les principes des Nations Unies. UN وجمهورية الصين بلد ديمقراطي ظل على الدوام ملتزما بمبادئ الأمم المتحدة.
    En outre, il importe de toujours distinguer entre un pays démocratique ouvert aux suggestions et un pays absolument répressif qui ne souhaite pas ou qui ne peut pas s'améliorer. UN وفضلاً عن هذا يجب التمييز دائماً بين بلد ديمقراطي يستجيب وبلد قمعي في الأصل لا يستطيع أو لا يرغب في التحسين.
    Pouvoir critiquer des personnalités officielles sans complaisance, voire avec virulence, fait intégralement partie de la liberté d'expression dans un pays démocratique. UN والنقد الشديد بل والقاسي للشخصيات الحكومية هو جزء أساسي من حرية الكلام في أي بلد ديمقراطي.
    Pareille situation serait impensable dans un pays démocratique, le gouvernement y ayant tout comme l'opposition, accès aux organes de radiodiffusion. UN ويبدو ذلك مثيرا للدهشة في بلد ديمقراطي حيث توجد إذاعة تفسح مكانا للحكومة والمعارضة على حد سواء.
    La force d'un service de sécurité, dans un pays démocratique, est directement liée au secret qui entoure les procédures utilisées pendant les interrogatoires. UN وأوضح أن قوة جهاز اﻷمن في بلد ديمقراطي مرتبطة مباشرة بسرية الاجراءات التي يستخدمها أثناء الاستجوابات.
    La faculté de critiquer des personnalités officielles sans complaisance, voire avec virulence, fait intégralement partie de la liberté d'expression dans un pays démocratique. UN والنقد الشديد بل والقاسي للشخصيات الحكومية هو جزء أساسي من حرية التعبير في أي بلد ديمقراطي.
    Le Cameroun est un pays démocratique qui regroupe plus de 250 groupes ethniques, parmi lesquels on trouve des pratiques néfastes traditionnelles et religieuses qui sont au-dessus des lois du Cameroun. UN الكاميرون بلد ديمقراطي يضم أكثر من 250 مجموعة عرقية لديها ممارسات تقليدية ودينية ضارة تعلو على قوانين الكاميرون.
    Gibraltar est un pays démocratique, moderne, prospère et autonome. UN فجبل طارق بلد ديمقراطي عصري ومزدهر ويتمتع بالحكم الذاتي.
    Le Président Tadic a ajouté qu'il croyait en la possibilité d'une réconciliation avec les Albanais du Kosovo, soulignant que la Serbie était un pays démocratique, différent de ce qu'il avait été sous le régime de Milosevic. UN وقال الرئيس تاديتش إنه يؤمن بإمكانية المصالحة مع ألبان كوسوفو مؤكدا أن صربيا بلد ديمقراطي مختلف عن نظام حكم ميلوسيفيتش.
    Cette coopération est aussi indispensable pour régler pacifiquement les problèmes restants et faciliter l'établissement de mécanismes pour assurer la transformation de l'Afrique du Sud en un pays démocratique, non racial et uni. UN وهذا التعاون ضروري ايضا لجهود الحل السلمي ﻷي صعوبات متبقية ولتسهيل وضع الترتيبات اللازمة لتحول جنوب افريقيا إلى بلد ديمقراطي لا عنصري متحد.
    A cet égard, nous invitons toutes les parties à s'abstenir de recourir à la violence et à veiller à ce que la violence ne puisse menacer le processus de transformation pacifique de l'Afrique du Sud en un pays démocratique. UN وفي هذا الصدد، ندعو جميع اﻷطراف الى الامتناع عن أعمال العنف، وعدم السماح للعنف بأن يهدد عملية الانتقال السلمي لجنوب افرقيا الى بلد ديمقراطي.
    En d'autres termes, en cette nouvelle décennie, il nous faut de nouvelles autorités de police qui respectent les normes internationales élevées des services de police dans un pays démocratique. UN وبعبارة أخرى، فإننا نحتاج في العقد الجديد إلى نظام جديد لإنفاذ القوانين يتطابق مع المعايير الدولية الرفيعة المستوى التي تنظم عمل أي جهاز لإنفاذ القوانين في دولة ديمقراطية.
    La Mauritanie, suite aux élections libres et justes de 2007, est actuellement un pays démocratique doté d'institutions issues du suffrage populaire, où l'état de droit règne et où les libertés démocratiques sont respectées. UN وتعتبر موريتانيا حاليا، في أعقاب إجراء انتخابات حرة وعادلة في عام 2007، بلدا ديمقراطيا له مؤسسات تقوم على أساس إرادة الشعب، وتنتشر فيه سيادة القانون وتحترم فيه الحريات الديمقراطية.
    Je suis le Président démocratique d'un pays démocratique qui entend être un modèle pour notre région et notre religion. UN أنا رئيس ديمقراطي لبلد ديمقراطي يعتزم أن يكون نموذجا لمنطقتنا وديننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus