"un permis de séjour permanent" - Traduction Français en Arabe

    • تصريح إقامة دائمة
        
    • رخصة إقامة دائمة
        
    • تصريح إقامةٍ دائمة
        
    • تصاريح إقامة دائمة
        
    • تصريح إقامة دائم
        
    • تصريح بالإقامة الدائمة
        
    • تصريح الإقامة الدائمة
        
    • اللازمة وضع اﻹقامة الدائمة القانوني
        
    • على تأشيرة إقامة دائمة
        
    • للإقامة الدائمة
        
    • إذن إقامة دائمة
        
    La Commission avait décidé d'accorder à la requérante un permis de séjour permanent en Suède et d'annuler l'arrêté d'expulsion. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد.
    La Commission avait également accordé à son fils un permis de séjour permanent. UN كما منح المجلس ابن صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة.
    La Commission avait décidé d'accorder à la requérante un permis de séjour permanent en Suède et d'annuler l'arrêté d'expulsion. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد.
    Refus arbitraire de délivrer un permis de séjour permanent entraînant l'impossibilité de voyager à l'étranger et de prendre part à la direction des affaires publiques UN الموضوع: الرفض التعسفي لطلب رخصة إقامة دائمة وما ترتب عليه من عجز عن السفر إلى الخارج والمشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    La Commission avait également accordé au fils de l'auteur un permis de séjour permanent. UN كما منح المجلس ابن صاحب الشكوى تصريح إقامةٍ دائمة.
    La Commission avait également accordé à son fils un permis de séjour permanent. UN كما منح المجلس ابن صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة.
    La Commission avait décidé d'accorder au requérant un permis de séjour permanent en Suède et d'annuler l'arrêté d'expulsion. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغاء أمر الطرد.
    Par la suite, il est apparu que 166 d'entre eux avaient des documents en règle et 27 avaient même un permis de séjour permanent. UN وقد تبين في وقت لاحق أن 166 من هؤلاء الأشخاص كانوا يحملون وثائق قانونية وأن 27 منهم كانوا حائزين على تصريح إقامة دائمة.
    La Commission avait décidé d'accorder au requérant un permis de séjour permanent en Suède et d'annuler l'arrêté d'expulsion. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغاء أمر الطرد.
    La Commission avait décidé d'accorder au requérant un permis de séjour permanent en Suède et d'annuler l'arrêté d'expulsion. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغاء أمر الطرد.
    La Commission avait décidé d'accorder à la requérante un permis de séjour permanent en Suède et d'annuler l'arrêté d'expulsion. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد.
    La Commission avait décidé d'accorder à la requérante un permis de séjour permanent en Suède et d'annuler l'arrêté d'expulsion. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد.
    La Commission avait décidé d'accorder au requérant un permis de séjour permanent en Suède et d'annuler l'arrêté d'expulsion. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد.
    La Commission avait décidé d'accorder au requérant un permis de séjour permanent en Suède et d'annuler l'arrêté d'expulsion. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد.
    2.3 Le 26 mai 1998, le requérant a demandé un permis de séjour permanent en Suède sous le nom de Celimo Torres Romero. UN 2-3 وفي 26 آذار/مارس 1998، تقدّم صاحب الشكوى بطلب للحصول على تصريح إقامة دائمة في السويد باسم سيليمو توريس روميرو.
    Aussi l'État partie avancetil que le refus d'octroyer à l'auteur un permis de séjour permanent ne va à l'encontre d'aucun des droits dont ce dernier peut se prévaloir en vertu du Pacte. UN ومن ثم، تحتج الدولة الطرف بأن رفض منح رخصة إقامة دائمة لصاحب البلاغ لا يتعارض مع أي حق من حقوقه التي يكفلها العهد.
    En septembre 1977, une fille est née et l'enfant a reçu la nationalité norvégienne en 1979. un permis de séjour permanent a été délivré à l'auteur. UN وفي أيلول/سبتمبر 1977 أنجب ابنة حصلت على الجنسية النرويجية في عام 1979؛ ومنح صاحب البلاغ رخصة إقامة دائمة.
    La Commission avait également accordé au fils de l'auteur un permis de séjour permanent. UN كما منح المجلس ابن صاحب الشكوى تصريح إقامةٍ دائمة.
    La Commission avait également accordé au fils de l'auteur un permis de séjour permanent. UN كما منح المجلس ابن صاحب الشكوى تصريح إقامةٍ دائمة.
    Une autre délégation souligne les efforts déployés pour promouvoir l'intégration sur place et la contribution du Guatemala à l'adoption d'un décret accordant aux réfugiés qui y résident depuis longtemps le droit d'obtenir un permis de séjour permanent. UN وأبرز وفد آخر الجهود لتشجيع الاندماج المحلي وإسهام غواتيمالا في اعتماد مرسوم يمنح اللاجئين الذين طالت إقامتهم الحق في الحصول على تصاريح إقامة دائمة.
    4. L'étranger qui est en possession d'un permis de séjour permanent ne doit pas posséder un permis de travail. UN )٤( أي أجنبي يكون بحوزته تصريح إقامة دائم غير مطالب بتصريح استخدام.
    595. À l'heure actuelle, plus de 130 000 étrangers et apatrides disposent d'un permis de séjour permanent au Bélarus. UN 595 - حاليا لدى أكثر من 000 130 مواطن أجنبي وشخص عديم الجنسية تصريح بالإقامة الدائمة في بيلاروس.
    En l'espèce, l'auteur est entré au Kazakhstan en 1994 et il y a obtenu un permis de séjour permanent en 2000. UN 7- وفي هذه القضية، انتقل صاحب البلاغ إلى كازاخستان في عام 1994، وحصل على تصريح الإقامة الدائمة هناك في عام 2000.
    À la fin de 1991, 2,5 millions de migrants non pourvus de documents avaient reçu un permis de séjour permanent au titre des dispositions de la loi. UN وحتى نهاية عام ١٩٩١، منح ٢,٥ مليون مهاجر غير حامل للوثائق اللازمة وضع اﻹقامة الدائمة القانوني بموجب أحكام القانون المذكور.
    Les divers moyens de recours internes cités par l'État partie ne seraient pertinents que pour le titulaire d'un permis de séjour permanent auquel des prestations de sécurité sociale auraient été refusées par une décision administrative. UN أما المجموعة الواسعة من سبل الانتصاف المحلية التي أشارت إليها الدولة الطرف فتنطبق حصراً على الحائزين على تأشيرة إقامة دائمة الذين يُحرمون من الحصول على مدفوعات الضمان الاجتماعي بموجب قرار إداري.
    un permis de séjour permanent lui a été délivré le 24 juillet 1990. UN وفي 24 تموز/يوليه 1990، مُنح رخصة للإقامة الدائمة.
    Le candidat à la naturalisation doit être titulaire d'un permis de séjour permanent au Danemark et être un résident du pays (voir art. 5 de la circulaire). UN ينبغي أن يكون مقدم الطلب حاصلا على إذن إقامة دائمة في الدانمرك، وينبغي أن يكون مقيما فيها، انظر المادة 5 من التعميم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus