"un pion" - Traduction Français en Arabe

    • بيدق
        
    • رهينة
        
    • بيدقا
        
    • بيدقاً
        
    • حجر شطرنج
        
    • بيدقًا
        
    • كبيدق
        
    • قطعة شطرنج
        
    Le messager qui est saisi au port n'est qu'un pion dans un jeu joué par un patron invisible. UN ومهرب المخدرات الذي يتم القبض عليه متلبسا هو مجرد بيدق ضعيف في اللعبة التي يلعبها رئيسه الخفي.
    Mais il semble n'être qu'un pion excité de la gâchette manipulé par celui qui la piège. Open Subtitles ولكن على ما يبدو أنه مجرد بيدق اطلاق نار لمن كان يحاول الصاق التهمه بها
    Avant, pour nous, elle était un pion, mais sa mère est leur chef, et son frère un tueur psychopathe. Open Subtitles ، لقد كان أمراً آخر عندما اعتقدنا أنها بيدق في لعبتهم لكن الآن أمها هي القائدة وأخوها قاتل مجنون
    Vraiment réglo la façon qu'il a eue de t'impliquer. Malin surtout. Tu es un pion dans son jeu. Open Subtitles صحيح ، سلس جداً بالطريقة الذي جعلكَ تشارك في هذه القضيّة ، إنّها ذكيّة ، أنتَ رهينة في لعبته
    Je me casse parce que tu es un sac de merde et je sais exactement ce que tu es en train de faire et je ne serai pas un pion dans ton petit jeu minable Open Subtitles انا مغادرة لإنك تافه وانا اعرف تماما ما تقوم به وانا لن اكون بيدقا في لعبتك
    Tu n'es qu'un pion si tu ne sais pas qu'elles t'utilisent. Open Subtitles لا يكون المرء بيدقاً إلّا إذا كان جاهلاً لاستغلاله
    Il n'a toujours été qu'un pion sur l'échiquier. Open Subtitles كان كيمورا منذ البدء مجرد حجر شطرنج في هذه اللعبة
    Alors que je n'étais qu'un pion de ton petit jeu. Open Subtitles اتضح أني كنت فقط بيدقًا في لعبتكما الصغيرة
    il le voyait comme un pion qu'il pouvait manipuler et contrôler. Open Subtitles رآه تماما كبيدق يمكن التلاعب به و السيطرة عليه
    La reine ne sacrifie pas tout pour récupérer un pion. Open Subtitles ملكة الشطرنج لا تضحي بكل شئ حتى تتمكن من القضاء على بيدق
    Je ne suis pas là pour parler à un pion sans habilitation. Open Subtitles أنا لست هُنا للتحدث مع بيدق بلا تصريح مُناسب
    Fait-elle partie du plan pour me tuer, ou est-elle un pion ? Open Subtitles هل هي جزء من خطة قتلي أم أنها مُجرد بيدق ؟
    C'était un pion pour Sandstorm, maintenant elle est notre pion. Open Subtitles لقد كانت بيدق في يد عاصفة الصحراء والآن هي بيدق في أيدينا
    Il semble que Berlin n'était qu'un pion qui a été tragiquement manipulé. Open Subtitles يبدو بأن برلين مجرد بيدق من الذين تم التلاعب بهم بشكل مأساوي.
    Il veut me faire du mal. Tu es un pion dans un jeu bien plus grand. Open Subtitles إنّه يهدف لإيذائي، وما أنت إلّا بيدق في لعبة أكبر بكثير.
    C'est un pion dans notre équipe d'échec humaine. Open Subtitles وقالت إنها هي بيدق على فريق الشطرنج البشري.
    Pourquoi tu ne veux pas croire qu'il t'a juste utilisée comme un pion sur un échiquier. Open Subtitles لماذا يصعب عليكِ تصديق أنه يستغلكِ فقط مثل بيدق في رقعة شطرنج
    Oh mon Dieu, cette pauvre petite fille est un pion. Open Subtitles يا إلهي إن الفتاة المسكينة رهينة
    Je ne veux pas être un pion dans cet échange de prisonniers. Open Subtitles لن أكون بيدقا في عملية تبادل الأسرى
    Et s'il vit, il ne fera que devenir un pion dans le combat pour le trône. Open Subtitles . و ان عاش , فلن يصبح الا بيدقاً في الصراع علي العرش
    Je ne crois pas une seconde que tu sois mêlée à ça. Si c'était notre gouvernement, je suis sûr que tu n'étais qu'un pion. Open Subtitles إذا كانت حكومتنا , أنا متأكد أنك كنت فقط"بيدق" حجر شطرنج
    La dernière chose que tu veux, c'est être un pion dans une bataille de politique d'entreprise. Open Subtitles فآخر ما ينقصك هو أن تصير بيدقًا في معركة سياسية لإحدى الشركات.
    Je ne suis qu'un pion dans leur petit jeu pervers. Open Subtitles إنهما يستغلاني فحسب كبيدق في لعبتهم الصغيرة المقززة
    Toute ma vie, je n'ai été qu'un pion dans différentes cours. Open Subtitles كل حياتي، كنت مجرد قطعة شطرنج في قصور الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus