Mise en œuvre dans le cadre d'un plan d'action à l'échelle du système | UN | التنفيذ في سياق خطة عمل على نطاق المنظومة |
ONU-Femmes a aussi coordonné l'élaboration d'un plan d'action à l'échelle du système en vue de traduire sur le plan opérationnel la stratégie d'institutionnalisation de l'égalité des sexes. | UN | ونسّقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا بلورة خطة عمل على نطاق المنظومة لتفعيل استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Le seul résultat obtenu a été l'élaboration d'un plan d'action à l'échelle du système, lequel n'a toujours pas été mis en oeuvre. | UN | وتمثﱠل اﻹنجاز الوحيد لهذه الهيئة في إعداد خطة عمل على نطاق المنظومة لم يجر تنفيذها بعد. |
Il est prévu que les participants adopteront un plan d'action à la fin de la Conférence. | UN | وأضاف أنه من المتوخي أن يعتمد المشاركون خطة عمل في ختام المؤتمر. |
Le 14 juin 2010, la faction Free Will de l'Armée de libération du Soudan a présenté un plan d'action à l'ONU. | UN | 10 - في 14 حزيران/يونيه 2010، قدم جيش تحرير السودان/فصيل الإرادة الحرة خطة عمل إلى الأمم المتحدة. |
Nous avons arrêté un plan d'action à cette fin. | UN | لقد اتفقنا على خطة عمل لتوجيه هذه العملية. |
Les hauts fonctionnaires se sont mis d'accord sur un plan d'action à l'échelle du système, qui a été entériné par le Comité administratif de coordination (CAC). | UN | واتفق المسؤولون على وضع خطة عمل على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Il existe en outre un plan d'action à l'échelon du Département pour la mise en œuvre de la résolution et un groupe de travail pour l'égalité des sexes chargé de son suivi. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضعت خطة عمل على نطاق الإدارة لتنفيذ القرار وأنشئت فرقة عمل تعنى بالجنسانية لرصد تنفيذه. |
En 1990, elle a placé le redressement économique et le développement de l'Afrique parmi les premières priorités de l'Organisation pour les années 90, et demandé la mise en place d'un plan d'action à l'échelle du système pour le redressement économique et le développement de l'Afrique. | UN | وفي عام ١٩٩٠ حددت الجمعية الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا بوصفهما أولوية عليا لﻷمم المتحدة في التسعينات، وطلبت وضع خطة عمل على نطاق المنظومة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
En 1990, elle a placé le redressement économique et le développement de l'Afrique parmi les premières priorités de l'Organisation pour les années 90, et demandé la mise en place d'un plan d'action à l'échelle du système pour le redressement économique et le développement de l'Afrique. | UN | وفي عام ١٩٩٠ حددت الجمعية الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا بوصفهما أولوية عليا لﻷمم المتحدة في التسعينات، وطلبت وضع خطة عمل على نطاق المنظومة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
En 1990, elle a placé le redressement économique et le développement de l'Afrique parmi les premières priorités de l'Organisation pour les années 90, et demandé la mise en place d'un plan d'action à l'échelle du système pour le redressement économique et le développement de l'Afrique. | UN | وفي عام ١٩٩٠ حددت الجمعية الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا بوصفهما أولوية عليا لﻷمم المتحدة في التسعينات، وطلبت وضع خطة عمل على نطاق المنظومة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
L'observateur de l'Equateur a déclaré que son gouvernement jugeait indispensable de mettre en place des comités de coordination nationaux avec la participation d'organisations autochtones si l'on voulait élaborer un plan d'action à la fois au niveau national et au niveau régional. | UN | وذكر المراقب عن إكوادور أن حكومته وجدت أنه لا غنى عن إنشاء لجان تنسيق وطنية باشتراك منظمات السكان اﻷصليين لوضع خطة عمل على المستويين الوطني والاقليمي. |
En 1990, elle a placé le redressement économique et le développement de l'Afrique parmi les premières priorités de l'Organisation pour les années 90, et demandé la mise en place d'un plan d'action à l'échelle du système pour le redressement économique et le développement de l'Afrique. | UN | وفي عام ١٩٩٠ حددت الجمعية الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا بوصفهما أولوية عليا لﻷمم المتحدة في التسعينات، وطلبت وضع خطة عمل على نطاق المنظومة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
En 1990, elle a placé le redressement économique et le développement de l'Afrique parmi les premières priorités de l'Organisation pour les années 90, et demandé la mise en place d'un plan d'action à l'échelle du système pour le redressement économique et le développement de l'Afrique. | UN | وفي عام ١٩٩٠ حددت الجمعية الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا بوصفهما أولوية عليا لﻷمم المتحدة في التسعينات، وطلبت وضع خطة عمل على نطاق المنظومة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
Cette réunion a abouti à un plan d'action à l'échelle nationale, régionale et mondiale, qui devrait être exécuté par les membres du Groupe. | UN | وتمخض الاجتماع الذي عقد في ستوكهولم عن خطة عمل على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي وتكليف أعضاء الفريق بمواصلة تنفيذها. |
Les pays nordiques soutiennent le travail que fait le Secrétaire général pour élaborer un plan d'action à l'échelle du système sur les droits des peuples autochtones, et ce plan devrait impliquer la mobilisation de ressources financières et techniques, comme le prévoit la Déclaration. | UN | كما تدعم بلدان الشمال العمل الذي يضطلع به الأمين العام من أجل وضع خطة عمل على نطاق المنظومة بشأن الشعوب الأصلية، التي ينبغي أن تشمل تعبئة الموارد المالية والفنية على النحو الوارد في الإعلان. |
En conséquence, le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes a commencé des travaux concernant l'élaboration d'un plan d'action à l'échelle du système, qui sera arrêté définitivement à la fin 2010. | UN | واستجابة لذلك، باشرت الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين العمل على إعداد خطة عمل على نطاق المنظومة. ومن المتوقع أن توضع هذه الخطة في صيغتها النهائية قبل نهاية عام 2010. |
Pour sa part, la Turquie a lancé un plan d'action à la fin de 2003 pour accroître et diversifier son aide au peuple palestinien. | UN | وقد بدأت تركيا، من جهتها، خطة عمل في نهاية عام 2003، للزيادة في حجم مساعدتها للشعب الفلسطيني وتنويعها. |
Nous encourageons le Haut Commissaire à présenter dans les meilleurs délais un plan d'action à cet effet. | UN | ونشجع المفوض السامي على تقديمه خطة عمل في هذا الصدد بأسرع ما يمكن. |
Les initiatives sont axées sur la mise en œuvre d'un plan d'action à Genève d'ici à 2010. | UN | وتنصب هذه المقترحات على تنفيذ خطة عمل في جنيف بحلول عام 2010. |
Le 18 novembre 2013, le Ministre du logement et le secteur de l'administration centrale ont soumis un plan d'action à la Chambre des représentants indiquant comment cet objectif devait être atteint. | UN | وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، قدم وزير الإسكان وقطاع الإدارات الحكومية المركزية خطة عمل إلى مجلس النواب يحدد فيها كيفية تحقيق هذا الهدف. |
Nous avons arrêté un plan d'action à cette fin. | UN | لقد اتفقنا على خطة عمل لتوجيه هذه العملية. |