"un plan d'action avec" - Traduction Français en Arabe

    • خطة عمل مع
        
    Par conséquent, il faut parachever un plan d'action avec le Gouvernement et établir un mécanisme de suivi efficace et renforcé pour supprimer la différence entre les politiques et leur application. UN ويعزز هذا الأمر الحاجة إلى وضع خطة عمل مع الحكومة، وإنشاء آلية فعالة وقوية للرصد من أجل سد الفجوة بين السياسة وتطبيقها.
    L'UNICEF a également adopté un plan d'action avec la police népalaise, qui prévoit la formation de policiers et l'appui à la création d'un service spécial pour les femmes au sein des services de police. UN كما أعدت اليونيسيف خطة عمل مع الشرطة النيبالية تشمل عناصر تدريبية للشرطة ودعم إنشاء مكتب شرطة خاص بالمرأة.
    Le Tchad, qui figure sur cette liste depuis 2009, a signé en 2011 un plan d'action avec l'ONU. UN وفي عام 2011، وقّعت تشاد، المدرجة في المرفق منذ عام 2009، خطة عمل مع الأمم المتحدة.
    Elle demande également aux États Membres qui ne l'ont pas encore fait de conclure un plan d'action avec l'Organisation des Nations Unies sans plus tarder. UN وهي تدعو أيضا الدول الأعضاء التي لم توقع على خطة عمل مع الأمم المتحدة حتى الآن إلى أن تفعل ذلك دون تأخير.
    Il déplore le recrutement d'enfants par le M23 et d'autres groupes rebelles et a signé un plan d'action avec l'Organisation des Nations Unies pour mettre fin au recrutement et à l'utilisation d'enfants dans ses propres rangs. UN وهي تشجب تجنيد حركة 23 مارس والجماعات المتمردة الأخرى للأطفال وقد وقعت على خطة عمل مع الأمم المتحدة لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في صفوف قواتها.
    Le présent rapport rend également compte des progrès réalisés depuis le premier rapport de pays, notamment de l'élaboration d'un plan d'action avec le Front de libération islamique Moro, et des obstacles rencontrés. UN ويعرض هذا التقرير أيضا التقدم المحرز منذ إصدار التقرير القطري الأول، بما في ذلك وضع خطة عمل مع جبهة مورو الإسلامية للتحرير، والتحديات الماثلة.
    Aux Philippines, le Front de libération islamique Moro a conclu un plan d'action avec les Nations Unies portant sur des programmes de réinsertion et de réintégration des enfants. UN وفي الفلبين، شاركت الجبهة الإسلامية لتحرير مورو في خطة عمل مع الأمم المتحدة تتعلق ببرامج من أجل إعادة تأهيل الأطفال وإعادة إدماجهم.
    L'APRD, qui a conclu un plan d'action avec l'ONU en octobre 2011, a libéré quelque 1 300 enfants qui se trouvaient dans ses rangs et a été démantelée en tant que groupe armé en 2012. UN وقام الجيش الشعبي لإعادة إرساء الجمهورية والديمقراطية، الذي وقع على خطة عمل مع الأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2011، بتسريح حوالي 1300 طفل من صفوفه، وتم تفكيكه كجماعة مسلحة في عام 2012.
    J'exhorte donc le Gouvernement à user de son influence sur elles pour que ces enfants soient démobilisés, et à signer un plan d'action avec l'ONU. UN وأحث الحكومة على استخدام نفوذها لدى تلك الميليشيات من أجل ضمان خلو صفوفها من الأطفال، وتوقيعها على خطة عمل مع الأمم المتحدة.
    Du 5 au 10 décembre, une délégation gouvernementale s'est rendue à Kampala pour élaborer un plan d'action avec les autorités ougandaises en vue du rapatriement des ex-combattants du M23, des armements et des véhicules. UN ٤٨ - وفي الفترة من 5 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر، سافر وفد حكومي إلى كمبالا لوضع خطة عمل مع السلطات الأوغندية لإعادة مقاتلي حركة 23 مارس السابقين إلى وطنهم، مع الأسلحة والمركبات.
    Les violations des droits des enfants sont souvent commises par des acteurs non étatiques, dont le rapport du Secrétaire général donne, dans ses listes, un grand nombre, et le seul moyen pour que ces acteurs non étatiques soient radiés de ces listes est, pour eux, de concevoir un plan d'action avec les Nations Unies. UN 14 - وقالت إن الانتهاكات ضد الأطفال غالبا ما ترتكب بواسطة جهات من غير الدول، كثير منها مدرج في تقرير الأمين العام، والسبيل الوحيد لرفع اسمها من القائمة هو الدخول في خطة عمل مع الأمم المتحدة.
    À partir d'octobre 2010, les coprésidents de l'équipe spéciale de surveillance et d'information ont participé à sept réunions en vue de négocier un plan d'action avec les Tatmadaw, y compris les unités intégrées de gardes-frontières. UN 191 - ابتداء من تشرين الأول/أكتوبر 2010، شارك الرئيسان المشاركان لفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ في سبعة اجتماعات للتفاوض بشأن خطة عمل مع القوات المسلحة، بما في ذلك قوات حرس الحدود المتكاملة.
    b) Parmi les progrès réalisés depuis le premier rapport de pays figure l'élaboration d'un plan d'action avec le Front de libération islamique Moro; UN (ب) يشمل التقدم المحرز منذ التقرير القطري الأول وضع خطة عمل مع جبهة مورو الإسلامية للتحرير؛
    Lors de sa visite en République centrafricaine, la Représentante spéciale a assisté à la signature d'un plan d'action avec la Convention des patriotes pour la justice et la paix, groupe armé, visant à mettre un terme au recrutement et à l'utilisation d'enfants. UN 33 - وشهدت الممثلة الخاصة أثناء وجودها في جمهورية أفريقيا الوسطى توقيع خطة عمل مع جماعة مسلحة تدعى تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام، وذلك لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    En juin 2012, le Myanmar a signé un plan d'action avec l'ONU pour prévenir le recrutement et l'utilisation d'enfants par les forces armées nationales, qui contient en outre des dispositions pour la réintégration et la réadaptation de ceux qui ont été victimes de cette pratique. UN وأضاف أن ميانمار وقعت في حزيران/يونيه 2012 على خطة عمل مع الأمم المتحدة لمنع تجنيد الأطفال أو استخدامهم في القوات المسلحة الوطنية والعمل على إعادة إدماجهم وإعادة تأهيلهم.
    Six autres décisions concernaient les Parties qui avaient été considérées comme étant en situation de non-respect dans les décisions adoptées par les Parties en 2001; dans la plupart des cas, le Comité avait convenu d'un plan d'action avec les Parties concernées pour les ramener à une situation de respect et, dans certains cas, des mesures suffisantes avaient déjà été prises. UN وهناك ستة مقررات أخرى شملت أطراف حُددت على أنها غير ممتثلة في مقررات الأطراف في عام 2001؛ وفي معظم الحالات، اتفقت اللجنة على خطة عمل مع الطرف لحمله على العودة إلى حظيرة الامتثال وفي بعض الحالات اتُخذت بالفعل خطوات كافية نحو ذلك.
    Il convient de noter qu'en 2007, la KNU/KNLA a voulu conclure un plan d'action avec l'ONU conformément à la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité. UN وتجدر الإشارة إلى أن اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين سعى عام 2007 إلى إبرام خطة عمل مع الأمم المتحدة وفقاً لقرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    Cette partie a conclu un plan d'action avec l'ONU conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) du Conseil de sécurité. UN وقد أبرم هذا الطرف خطة عمل مع الأمم المتحدة تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005)
    Cette partie a conclu un plan d'action avec l'Organisation des Nations Unies conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) du Conseil de sécurité. UN وقد أبرم هذا الطرف خطة عمل مع الأمم المتحدة تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005).
    2. Forces armées nationales somaliennesa, b. Cette partie a conclu un plan d'action avec l'Organisation des Nations Unies conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) du Conseil de sécurité. UN 2 - القوات المسلحة الوطنية الصومالية (أ)، (ب) وقد أبرم هذا الطرف خطة عمل مع الأمم المتحدة تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus