"un plan d'action conjoint" - Traduction Français en Arabe

    • خطة عمل مشتركة
        
    Il poursuit sa collaboration avec l'Équipe de pays des Nations Unies en vue de l'élaboration d'un plan d'action conjoint afin de prévenir l'enrôlement de mineurs dans les forces armées. UN وتواصل حكومة ميانمار التعاون مع الفريق القطري للأمم المتحدة لصياغة خطة عمل مشتركة لمنع تجنيد الأطفال دون سن التجنيد.
    Le Secrétaire général a demandé un plan d'action conjoint afin d'accélérer l'amélioration de la santé maternelle et néonatale. UN ودعا الأمين العام إلى وضع خطة عمل مشتركة للإسراع بالتقدم صوب تحسين صحة الأمهات والمواليد.
    Ils ont adopté un plan d'action conjoint sur les droits de l'homme pour les entités des Nations Unies implantées en Afrique de l'Ouest. UN واعتمد الاجتماع خطة عمل مشتركة بشأن حقوق الإنسان لكيانات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا.
    un plan d'action conjoint sera signé lors de la première Conférence régionale de l'Alliance pour la Méditerranée. UN وسيتم التوقيع على خطة عمل مشتركة في المؤتمر الإقليمي الأول لتحالف الحضارات من أجل منطقة حوض البحر الأبيض المتوسط.
    un plan d'action conjoint, en cours d'élaboration, doit être présenté aux donateurs. UN خطة عمل مشتركة في طور الإنجاز من أجل تقديمها إلى المانحين
    De même, nous avons élaboré et mis en oeuvre un plan d'action conjoint du Gouvernement et de la société civile pour le suivi du mouvement mondial en faveur des enfants. UN ووضعنا أيضا ونفذنا خطة عمل مشتركة بين الحكومة والمجتمع المدني لمتابعة الحركة العالمية لصالح الأطفال.
    Le Gouvernement turkmène met actuellement en oeuvre, avec le HCR, un programme spécial d'aide aux réfugiés fondé sur un plan d'action conjoint. UN وحكومة تركمانستان، تنفذ مع المفوضية برنامجا مخصصا لمساعدة اللاجئين يستند إلى خطة عمل مشتركة.
    Afin d'éliminer le travail forcé, un plan d'action conjoint a été élaboré par les deux parties. UN وخلص الجانبان إلى خطة عمل مشتركة للقضاء على آثار العمل القسري.
    un plan d'action conjoint à court terme et un programme de réforme structurelle à moyen terme ont été présentés. UN وعرضت خطة عمل مشتركة قصيرة اﻷجل وبرنامج لﻹصلاح الهيكلي متوسط اﻷجل.
    :: Le 24 novembre 2013, l'E3+3 et l'Iran ont convenu d'un plan d'action conjoint (PAC). UN :: وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اتفقت مجموعة بلدان الاتحاد الأوروبي الثلاثة +3 وإيران على خطة عمل مشتركة.
    un plan d'action conjoint sera prêt d'ici à la prochaine réunion de la Commission. UN وأضاف أنه في الاجتماع القادم للجنة سوف تكون هناك خطة عمل مشتركة جاهزة.
    :: Conseils au Détachement intégré de sécurité sur l'élaboration d'un plan d'action conjoint avec les autorités de la police nationale tchadienne pour lutter contre le banditisme UN :: إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن وضع خطة عمل مشتركة مع السلطات الشرطية الوطنية في تشاد بهدف مكافحة اللصوصية
    Les étudiants ont travaillé ensemble pour mettre au point un plan d'action conjoint sur les défis posés par les changements climatiques dans la perspective des droits de l'homme. UN وتعاون الطلاب لوضع خطة عمل مشتركة تتصدى للتحديات التي يطرحها تغير المناخ من منظور حقوق الإنسان.
    Ainsi, au Mozambique, tous les organismes des Nations Unies travaillant dans le secteur de la santé avaient élaboré un plan d'action conjoint qui définissait avec précision les travaux qui leur étaient respectivement dévolus. UN وعلى سبيل المثال، أعدت جميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في القطاع الصحي خطة عمل مشتركة تحدد العمل الذي ستضطلع به كل وكالة.
    Ainsi, au Mozambique, tous les organismes des Nations Unies travaillant dans le secteur de la santé avaient élaboré un plan d'action conjoint qui définissait avec précision les travaux qui leur étaient respectivement dévolus. UN وعلى سبيل المثال، أعدت جميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في القطاع الصحي خطة عمل مشتركة تحدد العمل الذي ستضطلع به كل وكالة.
    Le lancement de la mise en œuvre d'un plan d'action conjoint Bénin-Congo sur la lutte contre la traite des enfants en février 2012; UN الشروع في شباط/فبراير 2012 في تنفيذ خطة عمل مشتركة بين بنن والكونغو بشأن مكافحة الاتجار بالأطفال؛
    :: Mise en œuvre d'un plan d'action conjoint par le Bureau et les organisations et mécanismes sous-régionaux en vue de promouvoir des stratégies nationales de prévention, de règlement et de transformation des conflits, et de consolidation de la paix UN :: تنفيذ خطة عمل مشتركة بين المكتب والمنظمات والآليات دون الإقليمية لتعزيز الاستراتيجيات الوطنية في مجال منع نشوب النزاعات وحلها وتحويلها وبناء السلام
    :: Formulation d'un plan d'action conjoint entre le Bureau et les organisations et mécanismes sous-régionaux pour promouvoir des stratégies nationales de prévention et de règlement des conflits et de consolidation de la paix UN :: صوغ خطة عمل مشتركة بين المكتب والمنظمات والآليات دون الإقليمية لتعزيز الاستراتيجيات الوطنية في منع الصراعات وحلها وتحويلها، وبناء السلام
    un plan d'action conjoint a été adopté le 23 juin 2010 dans le cadre de l'application du mémorandum d'accord. UN اعتمدت خطة عمل مشتركة في 23 حزيران/يونيه 2010 كجزء من تنفيذ مذكرة التفاهم
    Conseils au DIS sur l'élaboration, avec les autorités de la Police nationale tchadienne, d'un plan d'action conjoint de lutte contre le banditisme UN تقديم المشورة إلى المفرزة الأمنية المتكاملة بشأن وضع خطة عمل مشتركة مع سلطات الشرطة الوطنية التشادية لمكافحة عصابات اللصوص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus