Une aide a également servi à l'élaboration d'un plan d'action détaillé pour la stratégie, considéré comme un progrès décisif. | UN | وقدم الدعم أيضا من أجل وضع خطة عمل تفصيلية لتنفيذ الاستراتيجية التي اعتبرت بمثابة انفراجة عظيمة. |
Sur la base de cette stratégie, un plan d'action détaillé doit être élaboré, au même titre que les stratégies provinciales pour le développement durable. | UN | وتقضي الاستراتيجية الوطنية بوضع خطة عمل تفصيلية وإعداد استراتيجيات للتنمية المستدامة على مستوى المحافظات. |
Chaque cible est assortie d'un plan d'action détaillé comportant des données précises sur les mesures à prendre. | UN | وكل هدف من هذه الأهداف له خطة عمل شاملة لتحقيق النتائج مع تحديد بيانات معيَّنة بالنسبة للإجراءات التي يلزم اتخاذها. |
L'Agence a élaboré un plan d'action détaillé sur la sûreté nucléaire, qui énonce des recommandations concrètes en la matière. | UN | واعتمدت الوكالة خطة عمل شاملة بشأن السلامة النووية تتضمن توصيات عملية في ذلك الصدد. |
un plan d'action détaillé de la reforme a été préparé et adopté au cours dudit séminaire. | UN | وأُعدَّت خطة عمل مفصلة للإصلاح واعتُمدت في تلك الحلقة الدراسية. |
un plan d'action détaillé a été adopté pour les quatre années à venir. | UN | وتم اعتماد خطة عمل مفصلة للسنوات اﻷربعة القادمة. |
L'UNRWA a élaboré un plan d'action détaillé qui doit être appliqué en septembre 1993 pour remédier à la situation à tous les niveaux de l'enseignement. | UN | لذا، فقد أعدت خطة عمل تفصيلية للتنفيذ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بهدف تعزيز الاجراءات العلاجية لجميع مراحل الدراسة. |
L'UNRWA a élaboré un plan d'action détaillé qui doit être appliqué en septembre 1993 pour remédier à la situation à tous les niveaux de l'enseignement. | UN | لذا، فقد أعدت خطة عمل تفصيلية للتنفيذ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بهدف تعزيز الاجراءات العلاجية لجميع مراحل الدراسة. |
L'élaboration d'un plan d'action détaillé pour la mise en oeuvre des recommandations figurant dans l'évaluation rapide des besoins critiques est un grand pas en avant. | UN | 28 - وفي خطوة رئيسية للأمام، تمت صياغة خطة عمل تفصيلية لتنفيذ التوصيات الواردة في التقييم السريع للاحتياجات الحاسمة. |
L'intervenant est pleinement conscient de la nécessité d'élaborer un plan d'action détaillé assorti d'un calendrier; toutefois, pour ce faire, il faudra véritablement comprendre ce qu'on entend par gestion axée sur les résultats. | UN | وقال إنه يدرك تماما الحاجة إلى وضع خطة عمل تفصيلية وجدول زمني؛ ولكن يلزم للقيام بذلك أن يكون هناك فهم حقيقي لما تعنيه الإدارة القائمة على النتائج. |
Il a également été décidé d'établir un plan d'action détaillé pour aider le Comité à préparer les rapatriements de Serbes du Kosovo en 2001. | UN | كما اتفق على وضع خطة عمل شاملة تتمكن اللجنة من خلالها تمهيد الطريق لعمليات عودة صرب كوسوفو في عام 2001. |
Il s'inquiète toutefois de l'absence d'un plan d'action détaillé pour mettre en œuvre cette dernière. | UN | غير أن اللجنة تعرب عن القلق إزاء عدم وجود خطة عمل شاملة لتنفيذ الاتفاقية. |
La MONUK élabore actuellement un plan d'action détaillé pour remédier à l'influence de ces structures parallèles. | UN | وتعكف البعثة على تطوير خطة عمل شاملة لحل مشكلة الهياكل الموازية. |
Un groupe de travail interne a été établi afin de passer en revue les recommandations contenues dans le rapport et d'élaborer un plan d'action détaillé. | UN | وأنشئ فريق عامل داخلي لاستعراض توصيات التقرير ووضع خطة عمل شاملة. |
C'est pourquoi nous avons, en pleine concertation avec les Chypriotes turcs, établi un plan d'action détaillé, qui témoigne de notre détermination à aller de l'avant. | UN | ومن هذا المنطلق، قمنا، بالتنسيق التام مع القبارصة الأتراك، بإعداد خطة عمل مفصلة تعكس تصميمنا على المضي قدما. |
Une Charte nationale pour l'enfance a été adoptée en 2004 et un plan d'action détaillé a été élaboré en 2005. | UN | واعتُمِد ميثاق وطني للأطفال في عام 2004 ووُضعت خطة عمل مفصلة في عام 2005. |
178. un plan d'action détaillé en plusieurs phases a également été établi, l'objectif étant d'assurer: | UN | 178- تم أيضاً وضع خطة عمل مفصلة وزمنية تضمنت ما يلي: |
Environ 500 participants d'ONG des Amériques se sont réunis pour élaborer un plan d'action détaillé en prévision de la manifestation de Durban et au-delà. | UN | 52 - اجتمع قرابة 500 مشارك من المنظمات غير الحكومية من أنحاء الأمريكتين، ووضعوا خطة عمل مفصلة لمؤتمر دربان وما بعده. |
À cet égard, nous nous félicitons des con-clusions de la Conférence de mise en oeuvre de la paix tenue récemment à Londres, au cours de laquelle toutes les parties concernées ont réaffirmé leur attachement à un plan d'action détaillé pour l'application de l'Accord de paix. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالنتائج التي خلص إليها مؤتمر لندن لتنفيذ السلام الذي عقد مؤخرا والذي أعاد فيه جميع اﻷطراف المعنيين التأكيد على التزامهم بخطة عمل مفصلة لتنفيذ اتفاق السلام. |
Le Conseil d'administration du PNUE a par exemple émis le voeu, dans sa décision 18/46, du 25 mai 1995, de travailler en liaison étroite avec le Bureau, et prié son Directeur exécutif de définir et d'appliquer, en consultation avec le Bureau, un plan d'action détaillé visant à empêcher le gaspillage, la fraude et les irrégularités de gestion. | UN | فمثلا، أعرب مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في مقرره ١٨/٤٦ المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٥، عن رغبته في العمل بشكل وثيق مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية وطلب من المدير التنفيذي أن يضع وينفذ، بالتشاور مع المكتب، خطة عمل محددة لتجنب اﻹهدار والغش وسوء اﻹدارة. |
De l'avis du BSCI, en procédant de cette façon, le Département n'a pas donné suite comme il le faudrait à sa recommandation, et les rapports et réunions mentionnés par le Département ne sauraient se substituer à un plan d'action détaillé indiquant les tâches à exécuter et des délais d'exécution. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا النهج ليس استجابة لتوصيته ولا يشكِّل بديلا لخطة عمل مفصّلة تنص على مهام محددة وأطر زمنية للتنفيذ. |
Elle comprenait une stratégie de communication visant à faciliter l'acceptation par le personnel des diverses mesures de réforme, ainsi qu'un plan d'action détaillé. | UN | كما تضمنت استراتيجية للاتصالات مصممة بشكل ييسر قبول الموظفين لشتى تدابير الإصلاح، وخطة عمل مفصلة للتنفيذ. |
La plupart des délégations ont pris note avec satisfaction du fait que, comme suite à la demande du Conseil, la Division avait incorporé dans le rapport un plan d'action détaillé qu'elles ont jugé très instructif. | UN | 67 - وأعرب معظم الوفود التي تناولت هذا البند من بنود جدول الأعمال عن ارتياحه لامتثال الشعبة لطلب المجلس بإدراج خطة شاملة للأعمال التجارية في التقرير، وارتأى أنه يتضمن كثيرا من المعلومات. |
Il contient un plan d'action détaillé en sept points pour modifier les pratiques des acteurs nationaux et internationaux et améliorer les résultats sur le terrain. | UN | ويتضمن التقرير خطة عمل مفصّلة تتألف من سبع نقاط لتغيير ممارسات الجهات الفاعلة الوطنية والدولية وتحسين النتائج على أرض الواقع. |