"un plan d'action national complet" - Traduction Français en Arabe

    • خطة عمل وطنية شاملة
        
    L'État partie a-t-il l'intention d'adopter un plan d'action national complet pour lutter contre la traite des êtres humains? UN وهل تزمع الدولة الطرف اعتماد خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة الاتجار ببني البشر؟
    Par conséquent, un plan d'action national complet a été adopté pour la période 2004-2014. UN وبناء على ذلك، تم اعتماد خطة عمل وطنية شاملة للفترة من عام 2004 إلى عام 2014.
    Un État partie a été prié d'étudier des mécanismes visant à faciliter les dépositions par liaison vidéo, et un autre d'élaborer un plan d'action national complet de lutte contre la corruption. UN وطُلِب من دولة طرف واحدة أن تنظر في إنشاء آليات لتيسير الإدلاء بالشهادة بوسائل الاتصال المرئية، ومن دولة طرف أخرى أن تضع خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة الفساد.
    Considérant les observations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, l'Afrique du Sud a recommandé d'élaborer un plan d'action national complet de promotion de l'égalité entre les sexes qui permettrait de surmonter les principales difficultés rencontrées par les femmes. UN وفي ضوء الالتزامات بموجب اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، أوصت جنوب أفريقيا المملكة بوضع خطة عمل وطنية شاملة لتعزيز المساواة الجنسانية من أجل التصدي للتحديات الرئيسية التي تواجه المرأة.
    Le Ministre de la justice et de l'ordre public, qui préside le Mécanisme national de promotion des droits de la femme a, en consultation avec le Ministre de l'éducation, pris l'initiative d'établir un plan d'action national complet en faveur de l'intégration de l'égalité des sexes. UN كان وزير العدل والنظام العام، رئيس الجهاز الوطني لحقوق المرأة، هو الذي بادر، بالتشاور مع وزير التعليم، إلى إعداد خطة عمل وطنية شاملة بشأن تعميم المنظور الجنساني.
    :: un plan d'action national complet a été mis en place pour lutter contre la traite des êtres humains en coopération avec les organisations internationales, les États et les organisations non gouvernementales. UN وتشمل التدابير المذكورة أعلاه ما يلي: :: إطلاق خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون مع منظمات دولية وحكومات أخرى ومنظمات غير حكومية.
    Une Commission nationale a été établie et, en tant que première mesure, une étude sera menée cette année dans le but de contribuer à l'élaboration d'un plan d'action national complet destiné à traiter de tous les aspects de la question de la prolifération des armes légères illicites dans le pays. UN وقد تم إنشاء لجنة وطنية، وستكون إحدى مهماتها الأولى هذا العام إجراء مسح بهدف الإسهام في وضع خطة عمل وطنية شاملة لمعالجة جميع جوانب مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة في البلد.
    7. En 2007, le Comité des droits de l'enfant a recommandé aux Îles Marshall d'élaborer un plan d'action national complet et axé sur les droits, englobant tous les aspects de la Convention. UN 7- في عام 2007، أوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضع جزر مارشال خطة عمل وطنية شاملة وقائمة على الحقوق تتناول جميع جوانب الاتفاقية.
    76.18 Adopter un plan d'action national complet dans le domaine des droits de l'homme (Indonésie); UN 76-18- أن تعتمد خطة عمل وطنية شاملة لحقوق الإنسان (إندونيسيا)؛
    982. Comme mentionné durant la session du Groupe de travail, les autorités roumaines se préparaient à lancer un processus de réflexion en vue d'élaborer un plan d'action national complet en faveur des droits de l'homme. UN 982- ومثلما أُشير إلى ذلك خلال دورة الفريق العامل، بدأت السلطات الرومانية تفكِّر في صياغة خطة عمل وطنية شاملة تتعلق بحقوق الإنسان.
    Le Comité recommande à nouveau à l'État partie d'envisager d'adopter un plan d'action national complet dans le domaine des droits de l'homme visant à ce que la population connaisse mieux les droits de l'homme et se les approprie davantage, et à ce que les politiques menées dans ce domaine gagnent en cohérence, particulièrement dans le contexte du système fédéral. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد خطة عمل وطنية شاملة لحقوق الإنسان، من شأنها أن تزيد من وعي عامة الناس بحقوق الإنسان وتبنّيها وتحقّق تماسك سياسات الدولة الطرف ذات الصلة بحقوق الإنسان، ولا سيما في سياق نظام اتحادي.
    131.79 Prendre des mesures efficaces pour lutter contre toute manifestation de discrimination, de racisme, de xénophobie et d'intolérance dans la société, notamment en adoptant et en mettant en œuvre un plan d'action national complet (Ouzbékistan); UN 131-79 اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة أية مظاهر للتمييز والعنصرية وكره الأجانب والتعصب في المجتمع، بطرائق تشمل اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة (أوزبكستان)؛
    15. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a invité instamment l'Ouzbékistan à mettre en œuvre un plan d'action national complet pour améliorer la condition féminine et à faire mieux comprendre le principe de l'égalité hommes-femmes. UN 15- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أوزبكستان على تنفيذ خطة عمل وطنية شاملة للنهوض بالمرأة وعلى تعزيز فهم المساواة بين المرأة والرجل(43).
    159. Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer un plan d'action national complet et axé sur les droits, englobant tous les aspects de la Convention et tenant compte des buts et objectifs visés dans le document intitulé < < Un monde digne des enfants > > , que l'Assemblée générale a adopté à sa session extraordinaire de 2002 consacrée aux enfants, ainsi que des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 159- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع خطة عمل وطنية شاملة تقوم على الحقوق وتغطي جميع مجالات الاتفاقية وتأخذ في الاعتبار أهداف ومقاصد الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " ، التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية بشأن الطفل في عام 2002، وكذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    14. Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer un plan d'action national complet et axé sur les droits, englobant tous les aspects de la Convention et tenant compte des buts et objectifs visés dans le document intitulé < < Un monde digne des enfants > > , que l'Assemblée générale a adopté à sa session extraordinaire de 2002 consacrée aux enfants, ainsi que des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 14- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع خطة عمل وطنية شاملة تقوم على الحقوق وتغطي جميع مجالات الاتفاقية وتأخذ في الاعتبار أهداف ومرامي الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " ، التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية بشأن الطفل في عام 2002، وكذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    677. Le Comité recommande à l'État partie d'appliquer un plan d'action national complet visant tous les aspects de la Convention et intégrant les objectifs et les buts contenus dans le document < < Un monde digne des enfants > > , que l'Assemblée générale a adopté à sa session extraordinaire de 2002 consacrée aux enfants. UN 677- وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف خطة عمل وطنية شاملة تغطي كافة المجالات المشمولة في الاتفاقية وتتضمن الأهداف والأغراض المبينة في الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " ، الصادرة عن الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المعقودة في عام 2002 بشأن الأطفال.
    19. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager l'adoption d'un plan d'action national complet dans le domaine des droits de l'homme et la création d'une institution nationale des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris, afin de promouvoir, notamment, le rôle de la société civile dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels. UN 19- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في اعتماد خطة عمل وطنية شاملة لحقوق الإنسان وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس من أجل تعزيز، في جملة أمور، دور المجتمع المدني في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    89. Le Comité recommande à l'État partie d'adopter un plan d'action national complet pour mettre en œuvre la Convention, affecter les ressources, humaines et financières, développer les capacités et se pencher sur la coordination et la coopération intersectorielles au sein des administrations nationales et locales et entre celles-ci. UN 89- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية، وبتخصيص موارد بشرية ومالية لذلك وتنمية القدرات وإيلاء اهتمام للتنسيق والتعاون بين القطاعات على المستويين الوطني والمحلي للحكومة وبين هذين المستويين.
    a) Définir une stratégie précise en matière de droits de l'homme en élaborant un plan d'action national complet dans ce domaine, dont des objectifs, des indicateurs, des responsabilités hiérarchiques et des besoins budgétaires; UN (أ) تحديد استراتيجية واضحة لحقوق الإنسان عن طريق وضع خطة عمل وطنية شاملة في مجال حقوق الإنسان، تتضمن الأهداف والمؤشرات والمسؤوليات والميزانية المطلوبة؛
    20. Le Comité des droits de l'enfant a instamment demandé à la République tchèque d'adopter un plan d'action national complet sur la prévention du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance. UN 20- وحثت لجنة حقوق الطفل الجمهورية التشيكية على أن تتبنى بشكل فعال خطة عمل وطنية شاملة بشأن منع العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus