"un plan décennal" - Traduction Français en Arabe

    • خطة عشرية
        
    • خطة مدتها عشر سنوات
        
    • خطة لعشر سنوات
        
    • خطة للسنوات العشر
        
    • الخطة العشرية
        
    un plan décennal sur la gestion des questions relatives au vieillissement sera également lancé en Afrique du Sud et une association nationale des dispensateurs de soins aux personnes âgées créée. UN وسيجري أيضا البدء في خطة عشرية لجنوب أفريقيا لمعالجة أمر التقدم في السن، كما ستنشأ رابطة وطنية لمقدمي الرعاية.
    un plan décennal de soutien de l'agriculture est en cours d'exécution dans le territoire, son financement ayant toutefois enregistré une baisse de 3 % par an au cours des dernières années. UN وللإقليم خطة عشرية جارية لدعم الزراعة، بالرغم من أن الإنفاق عليها انخفض بنسبة ثلاثة في المائة سنويا في السنوات الأخيرة.
    un plan décennal de soutien à l'agriculture est en cours d'exécution dans le territoire, son financement étant toutefois en baisse depuis 2004. UN وللإقليم خطة عشرية جارية لدعم الزراعة، بالرغم من أن الإنفاق عليها بموجب الخطة انخفض سنويا منذ عام 2004.
    Il faut avoir conscience que le Plan stratégique est un plan décennal. UN وعلى المرء أن يكون مدركاً لكون الخطة الاستراتيجية خطة مدتها عشر سنوات.
    Le Burkina Faso a récemment adopté un plan décennal de développement de l'éducation de base (2000-2009). UN وقد اعتمدت بوركينا فاصو مؤخرا خطة لعشر سنوات من أجل تطوير التعليم الأساسي (2000-2009).
    un plan décennal de soutien à l'agriculture est en cours d'exécution dans le territoire, son financement étant toutefois en baisse depuis 2004, car les fermiers préfèrent investir leurs propres fonds dans leurs unités de production. UN ويطبق الإقليم خطة للسنوات العشر لدعم الزراعة، بالرغم من أن الإنفاق بموجب الخطة قد انخفض سنويا منذ عام 2004 لأن المزارعين أخذوا يستثمرون المزيد من أموالهم الخاصة في وحداتهم الإنتاجية.
    :: Article 6. Plan décennal de santé publique. Le Ministère de la protection sociale est chargé d'élaborer un plan décennal de santé publique par l'intermédiaire d'un vaste processus de participation sociale mené dans le cadre de la stratégie axée sur les soins de santé primaires. UN :: المادة 6، الخطة العشرية للصحة العامة - ستتولى وزارة الحماية الاجتماعية وضع خطة عشرية للصحة العامة عن طريق عملية واسعة النطاق تقوم على المشاركة المجتمعية في إطار استراتيجية للرعاية الصحية الأولية.
    En 2005, un plan décennal d'éducation avait été conçu, lequel avait pour principal objet d'assurer l'éducation de base universelle. UN وفي عام 2005، وضعت خطة عشرية لتوفير التعليم الإلزامي للجميع.
    En 2005, un plan décennal d'éducation avait été conçu, lequel avait pour principal objet d'assurer l'éducation de base universelle. UN وفي عام 2005، وضعت خطة عشرية لتوفير التعليم الإلزامي للجميع.
    Dans le cadre de cet effort, les pouvoirs publics ont promulgué la loi 115 de 1995 et il a été formulé un plan décennal d'éducation pour 1996-2005. UN وأسفر هذا الجهد عن نتيجتين تتمثلان في إصدار القانون ١١٥ لعام ١٩٩٣ ووضع خطة عشرية للتعليم للفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠٥.
    Son gouvernement a également adopté une loi contre la traite, élaboré un plan décennal de promotion des droits de l'homme et signé avec des groupes rebelles des accords en vue de créer un environnement pacifique dans lequel tous les droits pourraient être exercés. UN وسنت أيضا قانونا لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ووضعت خطة عشرية للنهوض بحقوق الإنسان ووقعت اتفاقات مع الجماعات المتمردة من أجل تهيئة بيئة سلمية يمكن التمتع فيها بجميع الحقوق.
    L'éducation aux droits de l'homme a considérablement progressé grâce à diverses initiatives, notamment un plan décennal pour la promotion des droits de l'homme, l'adoption récente d'une législation sur la lutte contre la traite des êtres humains, et une campagne nationale de vaccination contre la poliomyélite. UN وأضاف أنه تم إحراز تقدم كبير في التوعية بحقوق الإنسان من خلال جهود مختلفة، شملت خطة عشرية لتعزيز حقوق الإنسان، واعتماد تشريع لمكافحة الاتجار بالبشر، وتنظيم حملة على نطاق البلد للتحصين من شلل الأطفال.
    un plan décennal de soutien à l'agriculture est en cours d'exécution dans le territoire, son financement étant toutefois en baisse depuis 2004, car les fermiers préfèrent investir leurs propres fonds dans leurs unités de production. UN وللإقليم خطة عشرية جارية لدعم الزراعة، بالرغم من أن الإنفاق بموجب الخطة قد انخفض سنويا منذ عام 2004 لأن المزارعين يستثمرون المزيد من أموالهم الخاصة في وحداتهم الإنتاجية.
    L'engagement pris à l'occasion du Sommet mondial de 2005 au sujet de l'établissement d'un plan décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine offre l'occasion de réaliser un partenariat stratégique à long terme. UN والتزام مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضع خطة عشرية لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي هو فرصة لإقامة شراكة استراتيجية طويلة الأجل.
    Dans le Document final du Sommet mondial de 2005, les États Membres de l'ONU se sont de même engagés à élaborer un plan décennal de renforcement des capacités de l'UA. UN وألزمت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي الذي عقد عام 2005، على نفس المنوال، الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بوضع خطة عشرية لبناء القدرات مع الاتحاد الأفريقي.
    Ce Conseil, composé de membres issus d'organismes étatiques et de la société civile, instaure actuellement un plan décennal qui contient des objectifs concernant la protection des enfants. UN وقال إن المجلس، المؤلف من منظمات تابعة للدولة وللمجتمع المدني، بصدد تنفيذ خطة عشرية السنوات مع أهداف محدّدة بشأن حماية الطفل.
    - L'adoption et la mise en œuvre d'un plan décennal de développement de l'éducation (PDDE) qui fait de la scolarisation des filles, une de ses priorités; UN - اعتماد وتنفيذ خطة عشرية لتطوير التعليم تجعل من التحاق الفتيات بالمدارس واحدة من أولوياتها؛
    Au mois d'avril, le recteur a réuni une équipe spéciale consultative concernant Action 21 dans le but de l'aider à élaborer un plan décennal de recherche, de développement des capacités et de diffusion des activités dans le domaine du développement durable sur le plan environnemental. UN ففي نيسان/ابريل، شكل رئيس الجامعة، فريقا استشاريا خاصا بجدول أعمال القرن ٢١ لمساعدته في وضع خطة عشرية ﻷنشطة البحوث وبناء القدرات ونشر المعرفة في مجال التنمية المستدامة بيئيا.
    un plan décennal pour la période 2008-2018 avait été élaboré pour tous les niveaux de l'enseignement et le Gouvernement avait appuyé une augmentation progressive du budget de l'éducation. UN وقد وُضعت خطة عشرية للفترة 2008-2018 تشمل جميع مستويات التعليم، ودعمت الحكومة زيادة تدريجية في الميزانية المخصصة لقطاع التعليم.
    Une stratégie nationale de lutte contre la traite et le trafic d'êtres humains a elle aussi été adoptée, et le pays collabore avec l'Argentine - dans le cadre d'un programme bilatéral visant à lutter contre la traite d'êtres humains à travers leur frontière commune - et avec les pays membres du MERCOSUR - aux fins de la mise en œuvre d'un plan décennal de lutte contre la traite. UN كما تم اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم، ويعمل بلده مع الأرجنتين على تنفيذ برنامج ثنائي لمكافحة الاتجار عبر الحدود المشتركة بينهما، وكذلك مع بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي لتنفيذ خطة مدتها عشر سنوات لمكافحة هذه الآفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus