Les programmes conjoints actuels sont comparables à des projets ordinaires coordonnés par un plan de travail et un budget commun. | UN | وتظهر البرامج المشتركة الحالية خصائص المشاريع التقليدية، حيث يجرى تنسيقها عن طريق خطة عمل وميزانية موحدين. |
Activités principales : un plan de travail et un budget consolidés ont été préparés pour les sessions du Forum à partir de la sixième session. | UN | الأنشطة الرئيسية: أعدت خطة عمل وميزانية موحدة لدورات المنتدى بدءا من الدورة السادسة. |
Les programmes conjoints actuels sont comparables à des projets ordinaires coordonnés par un plan de travail et un budget commun. | UN | وتبين البرامج المشتركة الحالية الخصائص التقليدية للمشاريع، المنسقة من خلال خطة عمل وميزانية مشتركتين. |
Une délégation a dit que la dernière mission au Zimbabwe avait rendu compte de deux programmes des Nations Unies élaborés de façon conjointe avec un plan de travail et un budget communs, et a suggéré que cela soit mentionné dans la version révisée du programme de pays. | UN | وقال أحد الوفود إن البعثة الأخيرة التي أوفدت إلى زمبابوي تحدثت عن برنامجين مشتركين للأمم المتحدة يجري تخطيطهما مع إعداد خطة عمل وميزانية لهما، واقترح أن يظهر أثر ذلك في وثيقة البرنامج القطري المنقحة. |
Etablir une stratégie, un plan de travail et un budget préliminaires pour approbation par la première Assemblée de l'Alliance; | UN | إعداد استراتيجية وخطة عمل وميزانية أولية لكي تقرها جمعية التحالف الأولى. |
Chaque année, le Directeur de l'Unité présentera aux États parties un plan de travail et un budget et leur rendra compte des activités de l'Unité et de leur financement; | UN | ويقدم المدير إلى الدول الأطراف خطة عمل وميزانية سنويتين، ويقدم تقريرا إلى الدول الأطراف عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وماليتها؛ |
Chaque année, le Directeur de l'Unité présentera aux États parties un plan de travail et un budget et leur rendra compte des activités de l'Unité et de leur financement; | UN | ويقدم مدير وحدة دعم التنفيذ إلى الدول الأطراف خطة عمل وميزانية سنويتين، ويقدم تقارير إلى الدول الأطراف حول أنشطة الوحدة وشؤونها المالية؛ |
Le Directeur exécutif établit un plan de travail et un budget biennaux pour le Programme qui sont soumis au Conseil de coordination pour approbation, après examen par le Comité. | UN | ٧-٢ يقوم المدير التنفيذي بإعداد خطة عمل وميزانية كل سنتين للبرنامج تقدمان إلى المجلس للموافقة عليهما، بعد أن تستعرضهما اللجنة. |
Comme elle l'a fait lors de l'élaboration du plan de travail et du budget pour 2012, en établissant un plan de travail et un budget pour 2013, l'Unité a dûment pris en considération la nécessité de poursuivre ses activités tout en réduisant les dépenses, et le fait que des États parties souhaitent voir l'Unité accorder à certaines composantes de son mandat un rang de priorité relativement plus élevé. | UN | ومثلما هو الحال بالنسبة لإعداد خطة العمل والميزانية في عام 2012، أولت وحدة دعم التنفيذ العناية الواجبة، لدى وضع خطة عمل وميزانية عام 2013، لضرورة المحافظة على خفض تكاليف عملياتها ومراعاة رغبة الدول الأطراف المتمثلة في أن تعطي وحدة دعم التنفيذ أولوية أعلى لبعض جوانب ولايتها. |
Sur la base de l'analyse susmentionnée, le secrétariat élaborera un projet de plan de travail et de budget pour le premier cycle ainsi qu'un plan de travail et un budget indicatifs pour le deuxième cycle et les présentera à la Conférence des Parties pour examen et approbation. | UN | 35 - استناداً إلى التحليل المشار إليه أعلاه، تقوم الأمانة بوضع مشروع خطة عمل وميزانية للدورة الأولى، وخطة عمل وميزانية إشاريتين للدورة الثانية وعرضها على مؤتمر الأطراف لتدارسها والموافقة عليها. |
Le secrétariat, ayant analysé les besoins et priorités des Parties, ainsi que ses propres besoins et priorités pour la période 2008-2009, a préparé un plan de travail et un budget pour les activités du centre d'échanges pour cette période. | UN | 9 - وقد حللت الأمانة احتياجات وأولويات الأطراف، واحتياجات وأولويات الأمانة في مجال تبادل المعلومات للفترة 2008 - 2009، كما أعدت خطة عمل وميزانية لأنشطة آلية تبادل المعلومات لتلك الفترة. |
Sur la base de l'analyse susmentionnée, le secrétariat élaborera un projet de plan de travail et de budget pour le premier cycle et un plan de travail et un budget indicatifs pour le deuxième cycle et les présentera à la Conférence des Parties pour examen et approbation. | UN | 67 - واستناداً إلى التحليل المذكور أعلاه، تعد الأمانة مشروع خطة عمل وميزانية للدورة الأولى، وخطة عمل إشارية وميزانية إشارية للدورة الثانية، وتعرضها على مؤتمر الأطراف للنظر فيها والموافقة عليها. |
Les administrateurs de programme doivent encore établir un plan de travail et un budget annuels, mais les activités des missions font l'objet de rapports trimestriels dans lesquels sont indiquées les sommes nécessaires pour régler les services fournis pendant la période écoulée et celles à prévoir pour le trimestre suivant compte tenu des résultats à date. | UN | وبموجب هذه الآلية، لا يزال موظفو البرامج مسؤولين عن وضع خطة عمل وميزانية سنوية، إلا أن الأنشطة التي تضطلع بها البعثات تُقدم في تقارير ربع سنوية، ويُطلب سداد المدفوعات لقاء العمل المنفذ فعليا خلال الفترة، وتحدد الأموال المسقطة للربع التالي استنادا إلى تحليل للنتائج المحققة حتى تاريخه. |
Comme elle l'a fait lors de l'élaboration du plan de travail et du budget pour 2012 et 2013, en établissant un plan de travail et un budget pour 2014, l'Unité a dûment pris en considération la nécessité de poursuivre ses activités tout en réduisant les dépenses, et le fait que des États souhaitent voir accorder à certaines composantes de son mandat un rang de priorité relativement plus élevé. | UN | ومثلما هو الحال بالنسبة لإعداد خطة العمل والميزانية في عامي 2012 و2013، أولت وحدة دعم التنفيذ العناية الواجبة، لدى وضع خطة عمل وميزانية عام 2014، لضرورة المحافظة على خفض تكاليف عملياتها ومراعاة رغبة الدول الأطراف المتمثلة في أن تعطي وحدة دعم التنفيذ أولوية أعلى لبعض جوانب ولايتها. |
Le comité directeur de l'Alliance a tenu sa première réunion à Nairobi en août 2012; il s'est accordé sur un plan de travail et un budget pour sa mise en œuvre ainsi que sur la répartition des tâches inscrites à son programme de travail entre des groupes thématiques d'experts; le PNUE et le secrétariat de la Convention de Stockholm sont en quête d'un financement pour sa mise en œuvre. | UN | وقد عُقد الاجتماع الأول للجنة التوجيهية للتحالف العالمي في نيروبي في آب/أغسطس 2012؛ ووافق الاجتماع على خطة عمل وميزانية لتنفيذه ووضع برنامج عمل لأفرقة الخبراء المواضيعية، التي يلتمس برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية استكهولم الآن الأموال اللازمة للتنفيذ. |
7. Les États parties ont décidé que la première tâche du directeur consisterait à établir, en consultation avec le Président et les Coordonnateurs, un plan de travail et un budget pour 2013 qui seraient présentés aux États parties aux réunions intersessions de 2013. | UN | 7- واتفقت الدول الأطراف على أن تكون أول مهمة للمدير وضع خطة عمل وميزانية لعام 2013، بالتشاور مع الرئيس والمنسقين، على أن تُعرض الخطة والميزانية على الدول الأطراف في أجل أقصاه اجتماعات ما بين الدورات لعام 2013. |
g) Proposer et présenter au Comité de coordination, pour l'année suivante, un plan de travail et un budget correspondant couvrant les activités de l'Unité, pour validation, puis à chaque assemblée des États parties ou conférence d'examen pour approbation; | UN | (ز) اقتراح وعرض خطة عمل وميزانية على لجنة التنسيق تخصان أنشطة وحدة دعم التنفيذ للسنة التالية، وذلك من أجل إقرارهما، ثم على كل اجتماع للدول الأطراف أو مؤتمر من مؤتمرات الاستعراض من أجل الموافقة عليهما؛ |
k) Présenter pour approbation à chaque Assemblée des États parties ou Conférence d'examen un plan de travail et un budget, entérinés par le Comité de coordination; | UN | (ك) تقديم خطة عمل وميزانية تقرهما لجنة التنسيق إلى كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف أو إلى كل مؤتمر من المؤتمرات الاستعراضية بغرض الموافقة عليها؛ |
f) Proposer et présenter au Comité de coordination, pour l'année suivante, un plan de travail et un budget correspondant couvrant les activités de l'Unité, pour validation, puis à chaque assemblée des États parties ou conférence d'examen pour approbation; | UN | (ز) اقتراح وعرض خطة عمل وميزانية على لجنة التنسيق تخصان أنشطة وحدة دعم التنفيذ للسنة التالية، وذلك من أجل إقرارهما، ثم على كل اجتماع للدول الأطراف أو مؤتمر من مؤتمرات الاستعراض من أجل الموافقة عليهما؛ |
L'Equipe de coordination intérimaire prendra contact avec diverses organisations dans le but de les recruter comme membres, facilitera la rédaction de la < < Déclaration des membres > > et établira une stratégie, un plan de travail et un budget préliminaires pour approbation par la première Assemblée de l'Alliance. | UN | ويقوم فريق التنسيق المؤقت بالاتصال بالمنظمات بهدف ضمها كأعضاء، وييسر إعداد " إعلان الأعضاء " ويعد استراتيجية أولية وخطة عمل وميزانية لكي تقرها جمعية التحالف الأولى. |