Le Département des opérations de maintien de la paix devrait établir un plan exhaustif qui porte sur les dépenses de formation et les frais de voyage liés à la formation afin de s'assurer que les investissements sont proportionnels à la demande. | UN | وينبغي أن تعد إدارة عمليات حفظ السلام خطة شاملة تتناول تكاليف التدريب وتكاليف السفر المتصل بالتدريب لضمان تناسب الاستثمار مع الطلب. |
Il présente les principales mesures à prendre à cet effet, notamment les activités en cours visant à élaborer un plan exhaustif de gestion et de mise en œuvre du changement. | UN | ويسلط التقرير الضوء على الخطوات الهامة التالية لتنفيذ الهياكل الإقليمية الجديدة، بما في ذلك العمل الجاري لإعداد خطة شاملة لإدارة التغيير والتنفيذ. |
i) Mette au point un plan exhaustif de reprise après sinistre et de continuité des opérations et le communique à l'ensemble de son personnel (par. 107); | UN | (ط) وضع خطة شاملة للتعافي من الكوارث وخطة لاستعادة القدرة على العمل وتعميمهما على جميع الموظفين (الفقرة 107)؛ |
a) De mettre au point un plan exhaustif de reprise après sinistre et de continuité des opérations et de le communiquer à l'ensemble de son personnel; et | UN | (أ) وضع خطة شاملة للتعافي من الكوارث وخطة لاستعادة القدرة على العمل وتعميمهما على جميع الموظفين؛ |
Pour les Inspecteurs, les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient, au stade de la conception, établir un plan exhaustif portant sur tous les aspects du projet, qui permette de réorganiser efficacement les procédures opératoires et de maintenir les personnalisations au minimum. | UN | 45- ويرى المفتشان أن الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة مطالبون بإعداد خطة مشروع شاملة في مرحلة التصميم، بما يشمل جميع جوانب المشروع، بقصد إعادة تصميم أساليب العمل على نحو فعال والاكتفاء بحد أدنى من التكييفات. |
i) L'Administration devrait adopter des procédures de suivi des performances et de gestion des capacités et élaborer un plan exhaustif de rétablissement du SIG en cas de sinistre (par. 122); | UN | (ط) تنفذ الإدارة إجراءات لرصد الأداء والقدرة، وتضع خطة شاملة للاستعادة بعد الإعطال (الفقرة 122)؛ |
Son Gouvernement a lancé une enquête sur la violence à l'égard des enfants et il élabore actuellement un plan exhaustif qui comprend des lignes d'assistance téléphonique, des foyers d'accueil et des refuges, des services de réhabilitation et de réinstallation, et des guichets spécialisés dans les questions féminines au sein des commissariats de police. | UN | وقد أطلقت حكومته دراسة استقصائية عن العنف ضد الأطفال، كما تعمل على وضع وتنفيذ خطة شاملة تتضمن خطاً هاتفياً للمساعدة وملاجئ ودور للإنقاذ وخدمات لإعادة التأهيل وإعادة التوطين ومكاتب تعنى بالشؤون الجنسانية في مخافر الشرطة. |
Le Gouvernement met en œuvre un plan exhaustif visant à améliorer les infrastructures, les normes de qualité des soins et la qualification du personnel médical afin d'assurer des services périnataux de qualité et réduire ainsi les cas de décès maternels et néonatals (il s'agit du Plan-cadre de la Géorgie pour les soins périnataux). | UN | وتنفذ الحكومة خطة شاملة للارتقاء بالبنى الأساسية، ومعايير الرعاية وتأهيل العاملين الطبيين لتوفير خدمات الولادة، وبالتالي التصدي لمسألة وفيات الأمهات والمواليد الجدد (خطة جورجيا لرعاية الولادة). |
i) Recommandation figurant aux paragraphes 13 i) et 122. L'Administration devrait adopter des procédures de suivi des performances et de gestion des capacités et élaborer un plan exhaustif de rétablissement du SIG en cas de sinistre. | UN | (ط) التوصية الواردة في الفقرتين 13 (ط) و 122 وتقضي بأن تنفّذ الإدارة إجراءات لرصد الأداء والقدرة وتضع خطة شاملة للاستعادة بعد تعطّل النظام. |
b) Le Comité a recommandé à l'Office de mettre au point un plan exhaustif de reprise après sinistre et de continuité des opérations, de le tester, de le réexaminer et de le mettre à jour et de le communiquer à l'ensemble de son personnel. | UN | (ب) أوصى المجلس بأن تضع الأونروا خطة شاملة للتعافي من الكوارث واستعادة القدرة على العمل، وأن تقوم باختبار خطة استعادة القدرة على العمل ومراجعتها وتحديثها وإبلاغ جميع الموظفين بها. |
Au paragraphe 107, le Comité a recommandé à l'UNRWA : a) de mettre au point un plan exhaustif de reprise après sinistre et de continuité des opérations et de le communiquer à l'ensemble de son personnel; et b) de tester, d'évaluer et d'actualiser à intervalles réguliers son plan de reprise après sinistre. | UN | 221 - وفي التوصية 107، أوصى المجلس الأونروا بما يلي: (أ) وضع خطة شاملة للتعافي من الكوارث وخطة لاستعادة القدرة على العمل وتعميمهما على جميع الموظفين؛ (ب) اختبار خطة التعافي من الكوارث هذه واستعراضها وتحديثها بشكل منتظم. |
Au paragraphe 107 de son rapport sur l'exercice 2006-2007, le Comité indiquait que l'Office avait accepté, comme il le lui recommandait à nouveau : a) de mettre au point un plan exhaustif de reprise après sinistre et de continuité des opérations, et de le communiquer à l'ensemble de son personnel; ainsi que b) de tester, d'évaluer et d'actualiser à intervalles réguliers son plan de reprise après sinistre. | UN | 439 - وفي الفقرة 107 من تقرير مراجعة حسابات الفترة 2006-2007، وافقت الأونروا على توصية المجلس المكررة بأن تقوم بما يلي: (أ) وضع خطة شاملة لاسترجاع البيانات بعد الكوارث وخطة لاستعادة القدرة على العمل وتعميمهما على جميع الموظفين؛ و (ب) اختبار خطة التعافي من الكوارث هذه واستعراضها وتحديثها بشكل منتظم. |
Pour les Inspecteurs, les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient, au stade de la conception, établir un plan exhaustif portant sur tous les aspects du projet, qui permette de réorganiser efficacement les procédures opératoires et de maintenir les personnalisations au minimum. | UN | 45- ويرى المفتشان أن الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة مطالبون بإعداد خطة مشروع شاملة في مرحلة التصميم، بما يشمل جميع جوانب المشروع، بقصد إعادة تصميم أساليب العمل على نحو فعال والاكتفاء بحد أدنى من التكييفات. |