"un plan national global" - Traduction Français en Arabe

    • خطة وطنية شاملة
        
    • خطة عمل وطنية شاملة
        
    Le Gouvernement avait manifesté un grand intérêt pour les recommandations, comme en témoignait le fait qu'il les avait incorporées dans un plan national global en faveur des droits de l'homme. UN وأبدت الحكومة اهتماماً كبيراً بهذه التوصيات فأدرجتها في خطة وطنية شاملة لحقوق الإنسان.
    L'absence d'un plan national global n'a pas empêché le Portugal de s'acquitter de ses obligations et de respecter ses engagements dans le domaine des droits de l'homme. UN ولم يكن عدم وجود خطة وطنية شاملة لحقوق الإنسان عائقاً أمام البرتغال للوفاء بالتزاماتها وتعهداتها في مجال حقوق الإنسان.
    Le Ministère jordanien de la santé s'est engagé officiellement à fournir des soins de santé gratuits aux mères et aux enfants dans le cadre d'un plan national global. UN والتزمت وزارة الصحة وبشكل رسمي بتقديم خدمات صحة اﻷم والطفل مجانا ضمن خطة وطنية شاملة.
    Des mesures ont été prises par la suite pour élaborer un plan national global. UN واتخذت تدابير لاحقة لإعداد خطة وطنية شاملة.
    :: Formuler des conseils en collaboration avec le Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité, UNIFEM et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) sur la rédaction d'un plan national global d'action contre la violence sexiste et d'un plan national d'action pour la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, et assurer la coordination en la matière UN :: إسداء المشورة بشأن صياغة خطة عمل وطنية شاملة عن العنف الجنساني، وخطة عمل وطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) وتنسيقها وصياغتها، وذلك بالتعاون مع مكتب وزير الدولة لتعزيز المساواة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Cela est dû pour une large part à l'insuffisance des ressources affectées, à l'absence d'un plan national global fondé sur les droits de l'homme et à une mauvaise coordination. UN ويعود هذا بدرجة كبيرة إلى عدم كفاية الموارد المخصصة والافتقار إلى خطة وطنية شاملة تستند إلى حقوق الإنسان، كما يعود إلى سوء التنسيق.
    À cet égard, il engage vivement l'État partie à mettre en œuvre un plan national global d'éducation pour tous, comme prévu au paragraphe 16 du Cadre d'action de Dakar, en tenant compte des Observations générales nos 11 et 13 du Comité. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطة وطنية شاملة لتعليم الجميع، آخذةً في الاعتبار تعليقَي اللجنة العامين رقمي 11 و13، حسبما تنص عليه الفقرة 16 من إطار عمل داكار.
    De plus, le Conseil cherchait à évaluer les progrès accomplis dans la réforme du secteur de la sécurité et le programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration, tout en encourageant le Gouvernement à élaborer et appliquer un plan national global de réforme du secteur de la sécurité et à encourager l'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies à apporter une assistance en la matière. UN وإضافة إلى ذلك، سعى المجلس إلى تقييم التقدم المحرز في مجال إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مشجعا الحكومة في الوقت ذاته على وضع وتنفيذ خطة وطنية شاملة لإصلاح قطاع الأمن وعلى حث عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري على تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    b) D'élaborer un plan national global pour lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes; UN (ب) استحداث خطة وطنية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    Le Conseil a également adopté un plan national global pour prévenir l'apparition du diabète et lutter contre le diabète, ainsi que le plan opérationnel intégré de lutte contre le diabète du Golfe, dans le cadre des recommandations de l'OMS et du Diabetes Leadership Forum (Forum mondial des acteurs principaux de la lutte contre le diabète), tenu en 2010 à Doubaï. UN وقد تبنى المجلس خطة وطنية شاملة للتصدي ومواجهة تفشي داء السكري، واعتمد الخطة الخليجية التنفيذية المتكاملة لمكافحة داء السكري ضمن إطار توصيات منظمة الصحة العالمية والمنتدى العالمي لقيادات السكري المعقود في دبي في عام 2010.
    Il a noté que, s'il ne disposait pas d'un plan national global, il comptait plusieurs plans de mise en œuvre et de promotion de droits de l'homme particuliers, dont la nouvelle commission des droits de l'homme ferait l'une de ses priorités. Le Conseil serait informé du résultat de ses délibérations. UN وأشارت البرتغال إلى أنه رغم عدم وجود خطة وطنية شاملة لحقوق الإنسان لديها، فإن لها عدة خطط عمل قطاعية. وسيتصدر ذلك قائمة أولويات عمل اللجنة الوطنية الجديدة لحقوق الإنسان، وستُبلغ البرتغال المجلس في وقت لاحق بنتائج مداولات اللجنة.
    59. Le Comité demande instamment à l'État partie de mettre en œuvre un plan national global d'éducation pour tous, comme le prévoit le paragraphe 16 du Cadre d'action de Dakar, en tenant compte des observations générales nos 11 et 13 du Comité. UN 59- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطة وطنية شاملة لتوفير التعليم للجميع على النحو المتوخى في الفقرة 16 من إطار داكار لتوفير التعليم للجميع، مع مراعاة التعليقين العامين للجنة رقم 11 ورقم 13.
    Les auteurs de la communication conjointe no 2 réclament un plan national global pour remédier au problème de l'habitat improvisé. UN ودعت الورقة المشتركة 2 إلى وضع خطة وطنية شاملة لمعالجة مشكلة الأحياء الفقيرة العشوائية(223).
    128.5 Élaborer un plan national global relatif aux droits de l'homme qui permettrait au Portugal de s'acquitter de ses obligations au titre des instruments internationaux auxquels il est partie (Uruguay). UN 128-5 وضع خطة وطنية شاملة لحقوق الإنسان، بما يتيح إمكانية الوفاء بالالتزامات الناشئة عن الصكوك الدولية التي تكون البرتغال طرفاً فيها (أوروغواي).
    107.16 Adopter un plan national global pour les droits de l'homme en tant que document complet comprenant des mesures pour toutes les questions relatives aux droits de l'homme (Croatie); UN 107-16 اعتماد خطة وطنية شاملة لحقوق الإنسان لتكون وثيقة شاملة تتضمن تدابير فعالة تعالج جميع مسائل حقوق الإنسان (كرواتيا)؛
    102.105 Envisager de lancer un plan national global pour prévenir et traiter les problèmes découlant de la récession économique, et garantir la création d'emplois, la prestation des services publics et la protection sociale au peuple barbadien, sans discrimination (Viet Nam); UN 102-105- النظر في إطلاق خطة وطنية شاملة لدرء ومعالجة آثار الركود الاقتصادي، وضمان إيجاد فرص العمل وتوفير الخدمات العامة والرعاية الاجتماعية لسكان بربادوس من دون أي تمييز (فييت نام)؛
    8. Lancer un plan national global d'enregistrement à l'état civil et pour le droit à l'identité, assorti de campagnes de sensibilisation des parents, des responsables légaux et autres personnes compétentes, qui contribuera à accélérer l'enregistrement des naissances (Argentine); UN 8- وضع خطة وطنية شاملة لتسجيل الحالة المدنية والحق في الهوية، بما يشمل تنظيم حملات توعية للوالدين والأوصياء وغيرهم من الأشخاص المسؤولين، مما سيساعد على تسريع تسجيل الولادات (الأرجنتين)؛
    Le Comité prie instamment l'État partie de s'attacher à élaborer et à adopter un plan national global d'éducation pour tous, comme préconisé au paragraphe 16 du Cadre d'action de Dakar, adopté lors du Forum mondial sur l'éducation en avril 2000. UN 200- وتحث اللجنة الدولة الطرف على العمل لإعداد واعتماد خطة وطنية شاملة خاصة بتوفير التعليم للجميع، على نحو ما جاء في الفقرة 16 من إطار عمل داكار الذي اعتمده المنتدى العالمي للتربية في نيسان/أبريل 2000.
    40. Le Comité engage l'État partie à mettre en œuvre un plan national global d'éducation pour tous, comme le prescrit le paragraphe 16 du Cadre d'action de Dakar, en tenant compte des Observations générales nos 11 et 13 du Comité, ainsi que de l'Observation générale no 1 du Comité des droits de l'enfant sur les buts de l'éducation. UN 40- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطة وطنية شاملة للتعليم للجميع، بمقتضى الفقرة 16 من إطار داكار للعمل، مع مراعاة التعليقين العامين للجنة رقم 11 و13، وكذلك التعليق العام رقم 1 للجنة حقوق الطفل عن أهداف التعليم.
    96.13 Adopter et mettre en œuvre un plan national global de lutte contre la traite et renforcer la mise en œuvre du mémorandum d'accord sur la traite conclu avec la Thaïlande en 2005, en particulier le long des frontières (Slovénie); examiner la possibilité d'élaborer et d'adopter une loi spéciale visant à lutter contre la traite des personnes (Bélarus); UN 96-13- اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة الاتجار، وتحسين تنفيذ مذكرة التفاهم لعام 2005 مع تايلند بشأن الاتجار، ولا سيما في المناطق الحدودية (سلوفينيا)؛ النظر في إمكانية صياغة واعتماد قانون خاص لمكافحة الاتجار بالأشخاص (بيلاروس)؛
    31. Le CEDAW a engagé la République démocratique populaire lao à adopter et à appliquer un plan national global de lutte contre la traite et à renforcer la mise en œuvre du mémorandum d'accord sur la traite conclu avec la Thaïlande en 2005, en particulier le long des frontières, ce que l'équipe de pays des Nations Unies l'a également encouragée à faire. UN 31- وحثت اللجنة لاو على اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة الاتجار وتحسين تنفيذ مذكرة التفاهم مع تايلند لعام 2005 بشأن الاتجار، لا سيما على طول المناطق الحدودية، وهو نداء ردده فريق الأمم المتحدة القطري(83).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus