"un plan préliminaire" - Traduction Français en Arabe

    • خطة أولية
        
    La MINUSIL a également dressé un plan préliminaire de cession des actifs, dont la version définitive pourrait être achevée en mars. UN ولقد أعدت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون كذلك خطة أولية للتصرف بالأصول، من المتوقع إكمالها في آذار/مارس.
    Il est à noter que cette proposition avait été établie sur la base d'un plan préliminaire de liquidation des actifs. UN وتجدر الإشارة إلى أن المقترح بالتبرع بأصول لحكومة إثيوبيا والاتحاد الأفريقي كان معدا على أساس خطة أولية للتصرف في الأصول.
    Il a également été élaboré un plan préliminaire concernant la date et le lieu des programmes de formation dirigés par des instructeurs. UN 71 - لقد وُضعت خطة أولية للتدريب الذي يشرف عليه المدربون والأماكن التي سيعقد فيها.
    Consciente de la nécessité de l'action de sensibilisation sur les effets des armes chimiques, l'Algérie a présenté à l'OIAC en 2001 un plan préliminaire de protection contre les armes chimiques et a mené les autres actions suivantes : UN إدراكا من الجزائر لضرورة أعمال التوعية بآثار الأسلحة الكيميائية، فقد قدمت إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في عام 2001 خطة أولية للحماية من الأسلحة الكيميائية، وقامت بالأنشطة الأخرى التالية:
    Nous avons déjà annoncé un plan préliminaire qui ouvre la voie à une réconciliation effective et à la formation d'un gouvernement indépendant, impartial, qui soit acceptable pour tous, mais qui ne nous exposera pas à un nouveau siège. UN وقد أعلنّا عن خطة أولية تفتح الباب لهذه المصالحة، وتقوم على تشكيل حكومة محايدة مستقلة ومقبولة من الجميع، ولكن لا تعيدنا إلى الحصار مرة أخرى.
    Notre pays a signé un mémorandum d'accord et un plan préliminaire en six points, honorant ainsi les engagements qu'il avait pris sur le plan international, et attendait que l'autre partie s'acquitte des siens. UN وينبغي هنا البحث عن المستفيد من هذه التفجيرات والأعمال الإرهابية المتصاعدة، فسوريا تحترم تعهداتها الدولية، ووقعت على مذكرة تفاهم، وعلى خطة أولية من ست نقاط.
    Notre pays a signé un arrangement et un plan préliminaire en six points pour honorer les engagements qu'il a pris sur le plan international et attend que l'autre partie s'acquitte des siens. UN وينبغي هذا البحث عن المستفيد من هذه التفجيرات والأعمال الإرهابية المتصاعدة، فسورية تحترم تعهداتها الدولية، ووقعت على تفاهم، وعلى خطة أولية من ست نقاط.
    56. Les articles susmentionnés signalaient aussi que le 31 mars 1994, le Département de la défense des États-Unis avait publié un plan préliminaire indiquant la liste des terrains inutilisés qui seraient cédés au gouvernement du territoire. UN ٥٦ - وأشارت تقارير صحفية كذلك إلى أن وزارة الدفاع بالولايات المتحدة قامت، في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، بنشر خطة أولية حددت فيها قطع اﻷراضي الزائدة التي سوف تنقل إلى حكومة الاقليم.
    La MIPONUH a été priée de présenter à la Division de l’administration et de la logistique des missions un plan préliminaire pour la liquidation de ses avoirs d’ici le 1er septembre 1999. UN وقد طلب من بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي تقديم خطة أولية مستكملة للتصرف بهذه اﻷصول الى شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات فــي موعـد أقصاه ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    Le 31 mars 1994, le Département de la défense des États-Unis a publié un plan préliminaire indiquant les terrains en excédent qui seraient transférés au gouvernement du territoire15. UN وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، صرحت وزارة الدفاع بالولايات المتحدة عن خطة أولية تحدد قطع اﻷراضي الزائدة التي يتعين ستنقل الى حكومة غوام)١٥(.
    La Mission a élaboré un plan préliminaire de liquidation de ses avoirs fondé sur les principes et mesures approuvés par l'Assemblée générale à la section VII de sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994 et dans sa résolution 52/1 B du 26 juin 1998. UN 2 - وقد صاغت البعثة خطة أولية للتصرف في الأصول، استنادا إلى المبادئ والسياسات التي أقرتها الجمعية العامة في الفرع سابعا من قراريها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 و 52/1 باء المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1998.
    La Mission, en consultation avec la Section du transport de surface, a préparé un plan préliminaire de cession des biens pour se séparer de véhicules ainsi que d'autres biens, conformément à la politique de gestion des biens de l'Organisation qui comprend également le transfert de véhicules en bonne état à d'autres missions. UN وضعت البعثة، بالتشاور مع قسم النقل السطحي في المقر، خطة أولية للتصرف في الأصول بغية التصرف في المركبات فضلا عن الأصول الأخرى تمشيا مع سياسة الأمم المتحدة بشأن إدارة الممتلكات التي تشمل أيضا نقل المركبات التي ما زالت في حالة جيدة إلى بعثات أخرى
    L'Assemblée générale, au moyen de sa résolution 59/14 B, a approuvé la proposition de donation d'avoirs au Gouvernement sierra-léonais, qui a été établie sur la base d'un plan préliminaire de liquidation de ses avoirs, comme le montre le rapport du Secrétaire général (A/59/759). UN 2 - ووافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 59/14 باء، على مقترح بشأن منح أصول البعثة لحكومة سيراليون، كان معدا على أساس خطة أولية للتصرف في الأصول، على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/59/759).
    5. En janvier 1995, le PNUD a soumis au Conseil d'administration, à sa première session ordinaire de 1995, un plan préliminaire de trois ans (DP/1995/10/Add.1). UN ٥ - قدم البرنامج اﻹنمائي الى المجلس التنفيذي، في دورته العادية اﻷولى المعقودة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، خطة أولية مدتها ثلاث سنوات )DP/1995/10/Add.1(.
    Le Comité consultatif relève dans le rapport (ibid., par. 2) que la Mission a formulé un plan préliminaire de liquidation de ses actifs fondé sur les principes et politiques adoptés par l'Assemblée générale et énoncés à la section VII de sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994 et dans sa résolution 52/1 B du 26 juin 1998. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أن البعثة وضعت خطة أولية لتصريف الأصول استنادا إلى المبادئ والسياسات التي اعتمدتها الجمعية العامة في الفرع السابع من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 وقرارها 52/1 باء المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1998 (المرجع نفسه، الفقرة 2).
    La Mission, en consultation avec la Section du transport de surface, a préparé un plan préliminaire de cession des biens visant à identifier les véhicules à transférer à la Base de soutien logistique et à toute autre mission utilisant des véhicules avec conduite à droite, et à céder par d'autres moyens, y compris la vente commerciale et les donations possibles au Gouvernement, selon la recommandation du Comité. UN قامت البعثة، بالتشاور مع قسم النقل السطحي، بصياغة خطة أولية للتصرف في الأصول، لتحديد المركبات التي ينبغي نقلها إلى قاعدة اللوجستيات و/أو إلى البعثات الأخرى التي تحتاج إلى عربات بمقوَد على اليمين أو لإيجاد سبل أخرى للتصرف فيها، بما في ذلك من خلال البيع التجاري والنظر في إمكانية التبرع بها إلى الحكومة تمشيا مع توصية اللجنة.
    Aux paragraphes 2 et 4 de son rapport, le Secrétaire général explique que la proposition de faire don d'avoirs au Gouvernement éthiopien et à l'Union africaine formulée dans son rapport antérieur (A/63/728) avait été établie sur la base d'un plan préliminaire de liquidation des avoirs et qu'il avait été procédé durant la liquidation à une réévaluation de la valeur de ces avoirs pendant l'achèvement de l'inventaire et sa mise à jour. UN وفي الفقرتين 2 و 4 من تقريره، أوضح الأمين العام أن اقتراح التبرع بالأصول لحكومة إثيوبيا والاتحاد الأفريقي الوارد في تقريره السابق (A/63/728) كان قد أُعد استنادا إلى خطة أولية للتصرف في الأصول، وأنه طرأت بعض التغيرات في القيمة أثناء استكمال وتحديث جرد الموجودات خلال عملية التصفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus