"un plan stratégique global" - Traduction Français en Arabe

    • خطة استراتيجية شاملة
        
    un plan stratégique global de trois ans a été élaboré pour orienter la démarche relative à la prise en compte du souci de l'égalité des sexes. UN وأُعدت خطة استراتيجية شاملة لمدة ثلاث سنوات كدليل للعمل بشأن تعميم المنظور الجنساني.
    Des discussions ont commencé entre les responsables de la Commission, sur la manière d'élaborer au mieux un plan stratégique global pour la Commission, qui viendrait compléter la stratégie nationale existante de lutte contre la corruption. UN وقد بدأت مناقشات مع الإدارة العليا في اللجنة حول أفضل سبيل لوضع خطة استراتيجية شاملة للجنة تكمِّل الاستراتيجية الوطنية القائمة لمكافحة الفساد.
    Le Comité recommande vivement à l'État partie d'envisager la promulgation d'une loi sur la santé mentale et l'adoption d'un plan stratégique global sur la santé mentale qui prévoit une action en partenariat avec des ONG et des acteurs intéressés du secteur privé. UN توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بأن تنظر في سن قانون يتعلق بالصحة العقلية وتعتمد خطة استراتيجية شاملة في مجال الصحة العقلية تتضمن الشراكة مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة من القطاع الخاص.
    Le Comité recommande vivement à l'État partie d'envisager la promulgation d'une loi sur la santé mentale et l'adoption d'un plan stratégique global sur la santé mentale qui prévoit une action en partenariat avec des ONG et des acteurs intéressés du secteur privé. UN توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بالنظر في سن قانون يتعلق بالصحة العقلية واعتماد خطة استراتيجية شاملة في مجال الصحة النفسية تتضمن شراكة مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة من القطاع الخاص.
    La construction de prisons, le cas échéant, doit faire partie d'un plan stratégique global de lutte contre la surpopulation carcérale, notamment par le biais de mesures visant à réduire le nombre de personnes incarcérées. UN وحيث تجري إقامة السجون يجب أن يكون ذلك جزءاً من خطة استراتيجية شاملة لمعالجة الاكتظاظ في السجون، بوسائل منها تدابير لخفض عدد المسجونين.
    Il avait à cet effet lancé en 2008 un plan stratégique global pour le secteur de l'éducation. UN وقال إن الحكومة قد أطلقت خطة استراتيجية شاملة لقطاع التعليم في عام 2008 لتحسين نوعية التعليم، ومرافق التعليم والتعلم، والموارد التعليمية.
    En collaboration avec les composantes intéressées de l'Opération, la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration aidera le Centre de commandement intégré à élaborer un plan stratégique global d'appui au processus de réforme du secteur de la sécurité. UN وبالتعاون مع العناصر المختصة في عملية الأمم المتحدة، سيساعد القسم مركز القيادة المتكاملة في وضع خطة استراتيجية شاملة لعملية إصلاح قطاع الأمن.
    Toutefois, l'avenir du pays dépend du renforcement de l'état de droit, de l'amélioration de l'administration de la justice et de la promotion et de la protection des droits de l'homme, processus qui passe par l'élaboration et la mise en œuvre d'un plan stratégique global. UN ومع ذلك، فإن مستقبل البلد يعتمد على تعزيز سيادة القانون، وتحسين إقامة العدل، وتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وهي عملية تحتاج إلى وضع وتنفيذ خطة استراتيجية شاملة.
    Toutefois, l'absence d'un plan stratégique global pour la primauté du droit, de la justice et des droits de l'homme fait que tous ces acteurs ont du mal à coordonner leurs efforts et à mobiliser suffisamment de ressources pour s'attaquer efficacement à tous les problèmes. UN غير أن الافتقار إلى خطة استراتيجية شاملة لسيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان تجعل من الصعب على هذه القوى أن تنسق جهودها وأن تحشد الموارد الكافية لمواجهة هذه التحديات بطريقةٍ ملائمة.
    Il y a lieu d'espérer que la collaboration continue de la Mission avec le Gouvernement en vue de la réalisation d'une étude indépendante détaillée du secteur de la justice conduira à l'élaboration d'un plan stratégique global qui servira à guider les nouveaux efforts. UN ومن المأمول أن يؤدي تعاون البعثة المتواصل مع الحكومة في المضي قدما بإجراء استعراض وتحليل مستقلين شاملين لقطاع العدل إلى وضع خطة استراتيجية شاملة لتوجيه المزيد من الجهود.
    L'expert indépendant appelle le Gouvernement à travailler avec la communauté internationale à l'élaboration et à la mise en œuvre d'un plan stratégique global de l'état de droit, de la justice et des droits de l'homme axé sur la réforme du système d'administration de la justice, l'adoption de mesures de lutte contre le trafic de drogues et de politiques contre la corruption. UN ويدعو الخبير المستقل الحكومة إلى العمل مع المجتمع الدولي لوضع وتنفيذ خطة استراتيجية شاملة تتعلق بسيادة القانون وبالقضاء وحقوق الإنسان وتركز على إجراء إصلاحات في مجال إقامة العدل، وعلى إجراءات لمكافحة التجارة غير المشروعة بالمخدرات، وسياسات لمكافحة الفساد.
    L'expert indépendant encourage le Gouvernement et la communauté internationale à œuvrer ensemble pour élaborer un plan stratégique global en faveur de la primauté du droit, de la justice et des droits de l'homme, élément essentiel d'un processus plus large de reconstruction nationale en Afghanistan. UN ويشجع الخبير المستقل الحكومة والمجتمع الدولي على التعاون معاً على وضع خطة استراتيجية شاملة بشأن سيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان، باعتبارها عنصراً أساسياً من عناصر عملية أوسع لإعادة الإعمار الوطني في أفغانستان.
    Lors de sa deuxième réunion qui aura lieu en septembre 2005 à Dakar (Sénégal), le Conseil examinera, pour adoption, un plan stratégique global Union africaine/NEPAD pour la science et la technologie. UN وسينظر في اجتماعه الثاني المقرر عقده في داكار، في أيلول/سبتمبر 2005، في خطة استراتيجية شاملة مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة للعلوم والتكنولوجيا، وذلك قصد اعتمادها.
    Lors de la période à l'examen, la police a mis au point un plan stratégique global pour 2006-2008, visant à améliorer le professionnalisme des membres de la force, une attention particulière étant accordée aux niveaux intermédiaires de l'encadrement. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير وضعت شرطة سيراليون خطة استراتيجية شاملة للفترة 2006-2008، ترمي إلى تعزيز مستوى الاحتراف المهني داخل القوة، مع التركيز بصفة خاصة على الإداريين من المرتبة المتوسطة.
    72. Le Soudan a adopté un plan stratégique global pour développer ses capacités industrielles et élargir la production industrielle à d'autres secteurs, en ciblant ceux dans lesquels il bénéficie d'un avantage comparatif. UN 72- وقال إنَّ السودان اعتمد خطة استراتيجية شاملة لتنمية القدرات الصناعية ولتوسيع نطاق الإنتاج الصناعي، مع التركيز على المجالات التي يتمتع فيها بمزية نسبية.
    La première mesure prise par le secrétariat en vue d'exécuter ce plan de travail a été de commander une étude préliminaire, qui a mis en avant les principales questions concernant l'organisation, le budget et les activités de recherche que l'Autorité devra traiter en priorité au cours des trois à cinq prochaines années, dans le cadre d'un plan stratégique global. UN 71 - وكخطوة أولى في تنفيذ خطة العمل، كلّفت الأمانة بإجراء دراسة أولية حددت الأولويات التنظيمية والمالية والبحثية الرئيسية التي يتعين على السلطة معالجتها على مدى السنوات الثلاث إلى الخمس القادمة، وذلك في إطار خطة استراتيجية شاملة.
    S'agissant du logement, de la santé et de la protection sociale, le Gouvernement a adopté un plan stratégique global pour 2008-2010, qui garantit le respect des droits fondamentaux de tous les membres de la société, y compris les personnes âgées, les enfants et les handicapés, ainsi qu'un accès universel aux services de base. UN وفيما يتعلق بالإسكان والصحة والحماية الاجتماعية، قالت إن حكومتها اعتمدت خطة استراتيجية شاملة للفترة 2008-2010 تكفل الحقوق الأساسية لجميع أفراد المجتمع، بما في ذلك المسنين والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة، وتضمن كذلك التمتّع الشامل بالخدمات الأساسية.
    En l'absence d'un plan stratégique global à moyen terme, les cadres supérieurs préparent des orientations stratégiques et des documents établissant les priorités politiques pour aider leur personnel à préparer les plans d'opérations par pays et au Siège, qui jettent les bases du budget annuel. UN ولعدم وجود خطة استراتيجية شاملة متوسطة الأمد، يقوم موظفو الإدارة العليا بإعداد " توجيهات استراتيجية " و " أوراق أولويات السياسات العامة " لمساعدة الموظفين على تجهيز العمليات القطرية وخطط المقر، وهي أساس الميزانية السنوية.
    Pour s'acquitter de cet engagement, l'Afrique du Sud a adopté récemment un plan stratégique global pour la période 2007-2011 consacré au VIH/sida et aux infections sexuellement transmises. UN وللوفاء بذلك التعهد، اعتمدت جنوب أفريقيا مؤخرا خطة استراتيجية شاملة لفترة 2007-2011 لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus