"un plan stratégique pour" - Traduction Français en Arabe

    • خطة استراتيجية للفترة
        
    • خطة إستراتيجية
        
    • الخطة الاستراتيجية التي ستغطي
        
    • خطة استراتيجية لتكنولوجيا
        
    • خطة استراتيجية من أجل
        
    • ووضع خطة استراتيجية
        
    • خطة استراتيجية لإدارة
        
    • خطة استراتيجية لإعادة
        
    • وخطة عمل لعام
        
    :: Élaboration d'un plan stratégique pour la période 2005 à 2010 UN وضعت خطة استراتيجية للفترة 2005 حتى 2010
    C'est ainsi qu'en 2001, le Président a lancé un plan stratégique pour la période 2002-2005. UN ولهذا، بدأ الرئيس في 2001 خطة استراتيجية للفترة 2002 - 2005 لمكافحة الفيروس/الإيدز، هي بالنسبة لهايتي أولوية وطنية.
    Elle a adopté un plan stratégique pour 20072009, dont les objectifs prioritaires sont les suivants: UN وقد وضعت خطة استراتيجية للفترة 2007-2009 تعطي الأولوية لما يلي:
    Le Gouvernement a conçu un plan stratégique pour l'éducation et décidé d'y intégrer la problématique hommes-femmes, pour tenter de lever les multiples obstacles auxquels se heurtent les filles dans le système éducatif. UN وضعت موزامبيق خطة إستراتيجية للتعليم وخطة لإدراج المنظور الجنساني في خطتها الإستراتيجية، في سعي إلى التغلب على القيود المتعددة التي تواجهها الفتيات في قطاع التعليم.
    Le Gouvernement attachait une grande importance à l'élimination de la violence à l'égard des femmes et il engagerait une action prioritaire à cette fin dans le cadre d'un plan stratégique pour les cinq années à venir. UN 366 - وأردف قائلا إن الحكومة تولي أهمية كبيرة للقضاء على العنف ضد المرأة، وإن الخطة الاستراتيجية التي ستغطي السنوات الخمس المقبلة ستعطي الأولوية للعمل.
    Le Comité note que si l'UNOPS a formulé un plan stratégique pour les TIC, celui-ci n'a pas encore été mis en application. UN 671- يلاحظ المجلس أنه على الرغم من أن المكتب قد وضع خطة استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات فإنها لم تنفذ بعد.
    Le Sous-Comité envisage de concevoir un plan stratégique pour encourager les États à verser des contributions volontaires à ce fonds qui sert uniquement à aider à financer l'application des recommandations. UN وتزمع اللجنة الفرعية وضع خطة استراتيجية من أجل تشجيع الدول على تقديم التبرعات إلى هذا الصندوق الذي يعمل حصرا على المساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات.
    Pour sa part, la Commission de lutte contre la corruption a engagé des réformes internes prometteuses et élaboré un plan stratégique pour la période 2008-1010. UN وأجرت لجنة مكافحة الفساد إصلاحات داخلية واعدة ووضعت خطة استراتيجية للفترة 2008-2010.
    L'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes a élaboré un plan stratégique pour la période 2005-2007. UN ووضع معهد المساواة بين المرأة والرجل خطة استراتيجية للفترة 2005-2007.
    L'administration fiscale du Kosovo a élaboré un plan stratégique pour 2007-2010 et un plan d'exécution pour 2007. UN 65 - وأعدت إدارة الضرائب في كوسوفو خطة استراتيجية للفترة 2007-2010 وخطة عمل لعام 2007.
    La Commission a mis en place un plan stratégique pour 2012-2015 et élaboré un plan de travail pour 2012. UN وقد وضعت المفوضية خطة استراتيجية للفترة 2012-2015 وأعدت خطة عمل لعام 2012.
    En septembre 2007, pour la première fois, il a été organisé dans ce pays un séminaire qui a rassemblé des représentants du gouvernement fédéral, des organisations de la société civile, des États et des municipalités en vue d'élaborer un plan stratégique pour 2008-2010. UN وفي أيلول/سبتمبر 2007، وللمرة الأولى في البرازيل، ضمت حلقة دراسية مسؤولين في الحكومة الاتحادية ومنظمات المجتمع المدني وممثلين عن الولايات والبلديات، لإعداد خطة استراتيجية للفترة 2008-2010.
    Il élabore tous les deux ans un programme biennal d'activités et en 2005 il a mis au point un plan stratégique pour la période 2005-2015 dans lequel s'inscrivent les programmes biennaux. UN ويجري في كل دورة وضع برنامج للأنشطة لفترة سنتين، وفي عام 2005 اتُفق على خطة استراتيجية للفترة 2005-2015 توفر إطارا لبرامج فترة السنتين.
    Les premières mesures ont été prises en vue de l'élaboration d'un plan stratégique pour le développement du Kosovo. UN 89 - واتخذت الخطوات الأولى نحو وضع خطة إستراتيجية لتنمية كوسوفو.
    L'étude examinera également les capacités dont disposent les mécanismes et structures existant en Ouganda pour rassembler et analyser les informations pertinentes en vue d'élaborer un plan stratégique pour la poursuite des activités de surveillance et de liaison avec le Gouvernement ougandais sur les questions relatives à la protection de l'enfance. UN وتبحث الدراسة أيضاً في قدرات الآليات والهياكل القائمة في أوغندا على جمع وتحليل المعلومات ذات الصلة من أجل وضع خطة إستراتيجية لمواصلة أنشطة الرصد والاتصال بحكومة أوغندا بشأن مسائل حماية الأطفال.
    Les hauts fonctionnaires sont convenus qu'il convenait de fixer des objectifs, des délais et des règles d'étiquetage souples et ont salué la proposition visant à élaborer un plan stratégique pour la gestion durable au sein des Nations Unies. UN واتفق كبار المسؤولين على أن ثمة حاجة إلى وجود مستويات مرنة من التطلعات، والحدود الزمنية، والوسم؛ ورحبوا بمقترح تطوير خطة إستراتيجية للإدارة المستدامة في منظومة الأمم المتحدة.
    Le Gouvernement attachait une grande importance à l'élimination de la violence à l'égard des femmes et il engagerait une action prioritaire à cette fin dans le cadre d'un plan stratégique pour les cinq années à venir. UN 8 - وأردف قائلا إن الحكومة تولي أهمية كبيرة للقضاء على العنف ضد المرأة، وإن الخطة الاستراتيجية التي ستغطي السنوات الخمس المقبلة ستعطي الأولوية للعمل.
    h) D'élaborer un plan stratégique pour les technologies de l'information et des communications (par. 140); UN (ح) وضع خطة استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (الفقرة 140)؛
    Le Conseil se félicite du développement par les Nations Unies et l'Union africaine d'un plan stratégique pour la région. UN يرحب المجلس بواقعة أن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي قد وضعا خطة استراتيجية من أجل المنطقة.
    Le Gouvernement a accompli des progrès sensibles vers l'adoption de textes de loi fondamentaux et l'élaboration d'un plan stratégique pour le secteur de la justice. UN 36 - أحرزت الحكومة تقدماً كبيراً نحو اعتماد تشريعات مهمة ووضع خطة استراتيجية لقطاع العدل.
    Le BSCI recommande que le Comité directeur du SIG élabore un plan stratégique pour les deux prochains exercices biennaux. UN 61 - يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تضع اللجنة التوجيهية المعنية بنظام المعلومات الإدارية المتكامل خطة استراتيجية لإدارة النظام في غضون فترتي السنتين المقبلتين.
    Appui technique ponctuel qui a abouti à un plan stratégique pour la restructuration du système de surveillance des douanes, à la conception de nouveaux programmes de formation et à une évaluation des besoins du système UN من خلال الدعم التقني المخصص مما أدى إلى وضع خطة استراتيجية لإعادة تشكيل نظام المراقبة الجمركية وتصميم برامجه التدريبية الجديدة، وإجراء تقييم لاحتياجاته
    L'équipe internationale a également présenté au Comité directeur du projet des propositions concernant les commandes permanentes pour assurer l'approvisionnement de l'hôpital, des instructions financières, un plan stratégique pour 2000, un budget pour 2000, un organigramme et des principes directeurs concernant les contrats spéciaux. UN وقدم فريق الإدارة أيضا إلى مجلس المشاريع مقترحات تشمل أوامر دائمة للمستشفى، وتعليمات مالية، وخطة عمل لعام 2000، وميزانية لعام 2000، وهيكل تنظيمي، وسياسة عامة فيما يتعلق بالعقود الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus