"un point à" - Traduction Français en Arabe

    • بند في
        
    • بند على
        
    • وإن أحد
        
    • مكان إلى
        
    • بند ما في
        
    • موقع إلى
        
    • مكان الى
        
    • نقطة إلى
        
    • نقطة الى
        
    Demande d'inscription d'un point à l'ordre du jour provisoire de la soixantième-septième session UN طلب إدراج بند في جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والستين
    Demande d'inscription d'un point à l'ordre du jour provisoire de la soixante-sixième session UN طلب إدراج بند في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والستين
    Demande d'inscription d'un point à l'ordre du jour provisoire de la soixantième session UN طلب إدراج بند في جدول الأعمال المؤقت للدورة الستين
    • De nouveaux faits se sont produits depuis la tenue des conférences : il serait utile aux commissions techniques d’avoir un point à l’ordre du jour portant sur les problèmes en émergence. UN ● وما فتئت تحدث تطورات جديدة منذ انعقاد المؤتمرات: من المفيد أن يكون للجان الفنية بند على جدول أعمالها يتعلق بالقضايا الناشئة.
    un point à éclaircir serait de déterminer si les évolutions en cours laissaient présager un changement décisif ou qualitatif de la situation économique du Sud. UN وإن أحد التحديات التحليلية هو تقرير ما إذا كانت التطورات الحالية تبشر بتغيير حاسم أو نوعي في الحالة الاقتصادية للجنوب.
    Des difficultés se sont présentées lors de déplacements d'un point à un autre sur le territoire national. UN وظهرت المشاكل فيما يتصل بالتنقل من مكان إلى آخر في اﻹقليم الوطني.
    DEMANDE D'INSCRIPTION D'un point à L'ORDRE DU JOUR PROVISOIRE DE LA CINQUANTE-TROISIÈME SESSION UN طلب إدراج بند في جدول اﻷعمـال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين
    L'apparition annuelle d'un point à l'ordre du jour ne devrait pas être interprétée comme une preuve de son importance. UN إن بقاء بند في جدول اﻷعمال سنويا ينبغي ألا يفسر بأنه دليل على أهمية ذلك البند.
    Le Président a estimé qu'il serait approprié d'examiner les divers points de vue exprimés au titre des points de l'ordre du jour pertinents, notant que l'insertion d'un point à l'ordre du jour ne préjugeait en rien du résultat des débats s'y rapportant. UN وقال الرئيس إنه سيكون من المناسب النظر في مجموعة متنوعة من وجهات النظر التي يُعرب عنها في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة، مشيراً إلى أن إدراج بند في جدول الأعمال لا يمس بنتائج المناقشات بشأنه.
    Note présentée par le Chili, El Salvador, le Mexique, la Norvège, le Pérou et la Suisse: mémoire explicatif en faveur de l'inscription d'un point à l'ordre du jour provisoire de la sixième session de la Conférence UN مذكِّرة مقدَّمة من بيرو والسلفادور وسويسرا وشيلي والمكسيك والنرويج: مذكِّرة إيضاحية لدعم إدراج بند في جدول الأعمال المؤقَّت للدورة السادسة للمؤتمر
    11. Quelle est la procédure à suivre pour demander l'inscription d'un point à l'ordre du jour? UN 11 - ما هو إجراء طلب إدراج بند في جدول الأعمال؟
    11. Quelle est la procédure à suivre pour demander l'inscription d'un point à l'ordre du jour ? UN 11 - ما هو إجراء طلب إدراج بند في جدول الأعمال؟
    La délégation qui a exprimé ce point de vue s'est donc déclarée favorable à l'inscription d'un point à l'ordre du jour du Sous-Comité sur la réglementation de la vente et de la distribution de données satellitaires à haute résolution. UN ولذا أيّد ذلك الوفد إدراج بند في جدول أعمال اللجنة الفرعية بشأن إخضاع بيع البيانات الساتلية العالية الاستبانة وتوزيعها لتنظيم رقابي.
    Ces efforts ont abouti à une proposition formelle du Sénégal d'inclure un point à l'ordre du jour des plus récentes réunions de l'Union concernant l'accession des pays africains à la Convention. UN وتكللت تلك الجهود باقتراح رسمي قدمه السنغال يقضي بإدراج بند في جدول أعمال الاجتماعات الأخيرة للاتحاد بشأن انضمام البلدان الأفريقية إلى الاتفاقية.
    En d'autres termes, nous aimerions donc savoir quelle est la formulation exacte que vous avez l'intention d'utiliser, notamment parce que, comme nous l'avons déjà dit, le fait de soulever cette question n'est pas conforme au règlement s'agissant de l'inclusion d'un point à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN بكلمات أخرى نود أن نعرف بالضبط الكلمات التي تودين استخدامها، خصوصاً لأننا سبق أن ذكرنا، أن طرح هذا الموضوع لا يتوافق مع القواعد المتعلقة بإدراج بند في جدول أعمال الجمعية.
    • De nouveaux faits se sont produits depuis la tenue des conférences : il serait utile aux commissions techniques d’avoir un point à l’ordre du jour portant sur les problèmes en émergence. UN ● وقد حدثت تطورات جديدة منذ انعقاد المؤتمرات: من المفيد أن يكون للجان الفنية بند على جدول أعمالها يتعلق بالقضايا الناشئة.
    un point à éclaircir serait de déterminer si les évolutions en cours laissaient présager un changement décisif ou qualitatif de la situation économique du Sud. UN وإن أحد التحديات التحليلية هو تقرير ما إذا كانت التطورات الحالية تبشر بتغيير حاسم أو نوعي في الحالة الاقتصادية للجنوب.
    Ça module la fréquence de la matière pour l'envoyer d'un point à un autre. Open Subtitles إنه ينظم تردد المادة من مكان إلى آخر ويعيدها مجدداً.
    Je rappelle une fois de plus aux représentants que, pour le moment, nous n'examinons aucun point quant au fond, sauf s'il s'avère qu'un tel examen peut aider l'Assemblée à décider de l'inscription d'un point à l'ordre du jour. UN وأود أن أذكﱢر اﻷعضاء مرة أخرى بأننا لا نقوم حاليا بمناقشة مضمون أي بند، إلا إذا كانت مناقشــة ذلك البند تساعد الجمعية في إقرار إدراج بند ما في جدول اﻷعمال أم لا.
    Il semblerait que des achats d'avoirs effectués directement par des partenaires d'exécution n'aient pas été soumis à la procédure prévue par l'Accord simplifié sur l'utilisation des avoirs du HCR, ce qui a facilité le transfert de ces avoirs d'un point à un autre sans l'approbation du HCR. UN وواضح أن بعض الأصول التي اشتراها الشركاء المنفذون مباشرة لم تكن مشمولة بالاتفاق المبسط بشأن استخدام أصول المفوضية، مما يسر نقل هذه الأصول من موقع إلى آخر دون طلب موافقة المفوضية.
    Les tâches des habitants consisteraient à trier les pierres qui proviennent d'une carrière et à les transporter d'un point à un autre, à tamiser le gravillon à l'aide de feuilles de bambou et à mélanger et étendre le goudron. UN وتتراوح الواجبات التي يقال إن السكان يضطلعون بها بين فرز اﻷحجار التي تأتي من محجر، وحملها من مكان الى آخر، ونقل الحصى بأوراق الخيزران، وخلط القطران وبسطه على اﻷرض.
    * Pour les voyages d'un point à un autre uniquement. Dans les autres cas, 80 % de l'indemnité journalière de subsistance est versée à l'avance. UN * عن السفر من نقطة إلى نقطة بتواريخ محددة فقط، وفي غير ذلك تكون نسبة بدل الإقامة اليومي المدفوعة سلفاً 80 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus