"un point intitulé" - Traduction Français en Arabe

    • بندا بعنوان
        
    • بند بعنوان
        
    • بند معنون
        
    • بند عنوانه
        
    • بندا عنوانه
        
    • بندا معنونا
        
    • البند المعنون
        
    • بنداً بعنوان
        
    • بند جدول الأعمال المعنون
        
    • بند جديد عنوانه
        
    • بنداً فرعياً بعنوان
        
    • البند الفرعي المعنون
        
    • البند بالاقتران
        
    • بنداً معنوناً
        
    8. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa quarante-neuvième session un point intitulé " Un agenda pour le développement " . UN " ٨ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين بندا بعنوان " برنامج للتنمية " . "
    8. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa quarante-neuvième session un point intitulé " Un Agenda pour le développement " . UN ٨ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين بندا بعنوان " برنامج للتنمية " .
    Ayant décidé d'inscrire à l'ordre du jour de ses prochaines sessions un point intitulé < < Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > , UN وبعد أن قرر إدراج بند بعنوان ' إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية` في جداول أعمال دوراته المقبلة؛
    C'est pourquoi la délégation sénégalaise appuie sans réserve la demande d'inscription à l'ordre du jour de l'Assemblée générale d'un point intitulé " Vers une culture de la paix " . UN ولهذا يؤيد الوفد السنغالي دون تحفظ طلب إدراج بند معنون " نحو ثقافة للسلام " في جدول أعمال الجمعية العامة.
    À sa trente-troisième session, l'Assemblée a examiné ce point en tant qu'alinéa d'un point intitulé " Questions relatives à l'information " , qui a été renvoyé à la Commission politique spéciale. UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، نظرت الجمعية في ذلك البند كبند فرعي تحت بند عنوانه " المسائل المتصلة باﻹعلام " ، يحال إلى اللجنة السياسية الخاصة.
    À la reprise de sa deuxième session, le Groupe d'examen de l'application a décidé d'ajouter à son ordre du jour un point intitulé " Conclusions et recommandations " . UN قرر فريق استعراض التنفيذ، في دورته الثانية المستأنفة، أن يضيف إلى جدول أعماله بندا عنوانه " الاستنتاجات والتوصيات " .
    5. Décide d’inscrire à l’ordre provisoire du jour de sa cinquante-cinquième session un point intitulé «Décennie internationale de promotion d’une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde (2001-2010)»”.» UN ' ٥ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخامسة والخمسين بندا معنونا " العقد الدولي لثقافة اللاعنف والسلام ﻷطفال العالم )٢٠٠١-٢٠١٠( " ' . "
    10. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa soixante-sixième session au titre d'un point intitulé < < Droits des peuples autochtones > > . UN 10 - تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والستين في إطار البند المعنون ' ' قضايا الشعوب الأصلية``.
    " 8. Décide aussi d'inscrire à l'ordre du jour de sa cinquantième session un point intitulé'Création d'une cour criminelle internationale'" . UN " ٨ - تقرر أيضا أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخمسين بندا بعنوان ' إنشاء محكمة جنائية دولية ' " .
    265. Dans sa résolution 1984/20, la Sous-Commission a décidé d'inscrire à son ordre du jour un point intitulé " Les droits de l'homme et l'invalidité " . UN ٥٦٢- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٤٨٩١/٠٢، أن تدرج على جدول أعمالها بندا بعنوان " حقوق اﻹنسان والعجز " .
    v) un point intitulé < < Coordination des indicateurs de développement dans le contexte du suivi des conférences et sommets des Nations Unies, y compris le renforcement des capacités > > . UN `5 ' بندا بعنوان " تنسيق مؤشرات التنمية في إطار متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة بما في ذلك بناء القدرات " .
    7. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa quarante-neuvième session un point intitulé " Préparation et organisation de l'Année des Nations Unies pour la tolérance " . UN ٧ - تقرر إدراج بند بعنوان " إعداد وتنظيم سنة اﻷمم المتحدة للتسامح " في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين.
    C'est pourquoi Haïti se réjouit que l'Assemblée générale ait inscrit à son ordre du jour un point intitulé « Vers une culture de la paix ». UN ولذلك فإن وفده يرحب بإدراج بند بعنوان " ثقافة السلام " في جدول أعمال الجمعية العامة.
    À la demande du Secrétaire général, un point intitulé «Crise financière actuelle de l’Organisation des Nations Unies» a été inscrit à titre additionnel à l’ordre du jour de la quarantième session de l’Assemblée générale (A/40/247). UN وبناء على طلب اﻷمين العام A/40/247 أدرج بند بعنوان " اﻷزمة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة " بوصفه بندا إضافية في جدول أعمال الدورة اﻷربعين للجمعية العامة.
    < < 3. Tous les points de l'ordre du jour relatifs à la coopération seront regroupés sous un point intitulé " Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres " et chacun d'entre eux deviendra un sous-point. UN " 3 - تُجمَّع جميع بنود التعاون في بند معنون " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى " وتصبح فرادى بنود التعاون بنودا فرعية لذلك البند.
    Le Nicaragua, qui est également coauteur du projet de résolution sur cette question, demande que soit inscrit à l'ordre du jour de la cinquante-deuxième session, un point intitulé " Vers une culture de la paix " . UN ونيكاراغوا التي تشارك أيضا في تقديم مشروع القرار بشأن هذه المسألة، تطلب أيضا إدراج بند معنون " نحو ثقافة للسلام " في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    En 1971, l’Union soviétique a proposé d’inscrire un point intitulé “Élaboration d’un traité international concernant la Lune” à l’ordre du jour de la vingt-sixième session de l’Assemblée générale et a présenté pour examen un projet de traité concernant la Lune. UN وفي عام ١٧٩١ ، اقترح الاتحاد السوفياتي ادراج بند عنوانه " اعداد معاهدة دولية تتعلق بالقمر " في جدول أعمال الدورة السادسة والعشرين للجمعية العامة وقدم مشروع معاهدة متعلقة بالقمر لدراستها .
    À sa trente-troisième session, l'Assemblée a examiné ce point en tant qu'alinéa d'un point intitulé «Questions relatives à l'information», qui a été renvoyé à la Commission politique spéciale. UN وفي دورتها الثالثة والثلاثين، نظرت الجمعية في ذلك البند كبند فرعي تحت بند عنوانه " المسائل المتصلة باﻹعلام " ، يحال الى اللجنة السياسية الخاصة.
    Le Bureau décide de recommander que l'Assemblée générale inscrive un point intitulé < < 2005, Année internationale de la physique > > à l'ordre du jour de la cinquante-huitième session et que ce point soit examiné en séance plénière. UN 12 - قررت اللجنة التوصية بأن تدرج الجمعية العامة بندا عنوانه ' ' السنة الدولية للفيزياء، 2005`` في جدول أعمال دورتها الثامنة والخمسين وإحالته إلى الجلسات العامة.
    À sa trentième session, en 1975, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa trente et unième session un point intitulé «Problèmes financiers de l'Organisation des Nations Unies» (résolution 3538 XXX)). UN في الدورة الثلاثين، المعقودة في عام ١٩٧٥، قررت الجمعية العامة أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والثلاثين بندا معنونا " حالة الطوارئ المالية في اﻷمم المتحدة " )القرار ٣٥٣٨ )د - ٣٠((.
    1. A la 76e séance plénière de sa quarante-sixième session, le 17 décembre 1991, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Bureau, a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de sa quarante-sixième session un point intitulé " Célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies en 1995 " . UN ١ - قررت الجمعية العامة، في الجلسة العامة ٧٦ من دورتها السادسة واﻷربعين، المعقودة في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، بناء على توصية من المكتب، ادراج البند المعنون " الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥ " ، في جدول أعمال دورتها السادسة واﻷربعين.
    4. Le Président a rappelé que, pour des raisons de procédure, la Conférence des Parties avait ajouté à l'ordre du jour provisoire de sa cinquième session un point intitulé " Questions relatives au paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto " . UN 4- وأشار الرئيس إلى أن مؤتمر الأطراف أضاف إلى جدول الأعمال المؤقت لدورته الخامسة بنداً بعنوان " المسائل المتعلقة بالمادة 3-14 من بروتوكول كيوتو " ، وذلك لأسباب إجرائية.
    Dans sa résolution 2006/18 du 26 juillet 2006, le Conseil économique et social a décidé d'inscrire un point intitulé < < Questions nouvelles > > à l'ordre du jour de la Commission. UN في القرار 2006/18 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2006، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي إدراج بند جدول الأعمال المعنون " المسائل المستجدة " في برنامج عمل اللجنة.
    247. Le Comité était saisi d'une proposition de l'Autriche tendant à ajouter un point intitulé " L'espace et l'eau " à l'ordre du jour du Comité (A/AC.105/2003/CRP.18). UN 247- كان معروضا على اللجنة اقتراح من النمسا لإدراج بند جديد عنوانه " الفضاء والمياه " في جدول أعمال اللجنة (A/AC.105/2003/CRP.18).
    10. La Sous-Commission, dans sa résolution 2003/29, a pris note de la décision, prise par le Groupe de travail à sa vingt et unième session, d'inscrire à son ordre du jour un point intitulé < < Coopération avec d'autres organes des Nations Unies dans le domaine des questions autochtones > > . UN 10- أحاطت اللجنة الفرعية علماً، في قرارها 2003/29، بالمقرر الذي اتخذه الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين بتضمين جدول أعماله بنداً فرعياً بعنوان " التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى في مجال قضايا السكان الأصليين " .
    4. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa session de fond de 1997 un point intitulé'Examen du mandat, de la composition, des fonctions et des méthodes de travail des commissions techniques et des groupes d'experts et autres organes'; UN " ٤ - يقرر أن يدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ البند الفرعي المعنون " استعراض ولايات اللجان الفنية وأفرقة الخبراء والهيئات ومهامها وتكوينها " ؛
    De sa cinquantième à sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale a examiné cette question au titre d'un point intitulé < < Assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité en Afghanistan et pour la reconstruction de ce pays dévasté par la guerre > > (voir plus loin, point 41 f)). UN وفي الدورات من الخمسين إلى السادسة والخمسين، نظرت الجمعية العامة في هذا البند بالاقتران مع مسألة تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها (انظر البند 41 (و) أدناه).
    Toutefois, il se demande pourquoi le programme provisoire inclut un point intitulé < < Le monde du Sud et les droits des Palestiniens > > . UN غير أنه تساءل عن السبب في تضمين البرنامج المؤقت بنداً معنوناً " الجنوب العالمي والحقوق الفلسطينية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus