"un point permanent" - Traduction Français en Arabe

    • بند دائم
        
    • بندا دائما
        
    • كبند دائم
        
    • من البنود الدائمة
        
    Le suivi des décisions constitue aussi un point permanent de l'ordre du jour du Comité. UN ولديها أيضا بند دائم في جدول الأعمال بشأن متابعة القرارات.
    Le CIC se propose de faire de cette question un point permanent de l'ordre du jour de son Comité de direction. UN ويعتزم المركز إدراج بند دائم يعالج هذه المسألة في جدول اجتماعات لجنته الإدارية.
    L'examen périodique universel devrait faire l'objet d'un point permanent de l'ordre du jour du Conseil. UN 35 - يكون للمجلس بند دائم مُدرج في جدول أعماله يكرَّس لمتابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    Cette question est non seulement un point permanent de l'ordre du jour de la Conférence des Parties, mais également de l'un des organes clefs de la Convention et le mécanisme financier est géré par une autre institution, le Fonds pour l'environnement mondial. UN ولم تصبح هذه المسألة بندا دائما في جدول أعمال مؤتمر اﻷطراف فحسب بل إن أحد اﻷجهزة الرئيسية الخاصة بالاتفاقية وهو اﻵلية المالية أصبح يدار بوساطة مؤسسة أخرى هي مرفق البيئة العالمية.
    Sur la recommandation du Bureau, les organismes des Nations Unies basés à Dakar ont décidé de faire de la sécurité alimentaire un point permanent à l'ordre du jour des réunions de coordination organisées par le Bureau. UN 40 - وبناء على اقتراح المكتب، اتفقت وكالات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في داكار على إبقاء مسألة الأمن الغذائي باعتبارها بندا دائما في جدول أعمال اجتماعات التنسيق التي يعقدها المكتب.
    Rappelant les décisions y relatives du COMCEC qui en fait un point permanent inscrit à son ordre du jour; UN وإذ يستذكر القرارات ذات الصلة الصادرة عن الكومسيك والمدرجة على جدول أعمالها كبند دائم ،
    Le thème de l'égalité des sexes dans le contexte des changements climatiques est à présent un point permanent de l'ordre du jour des sessions de la Conférence des Parties. UN وتعد القضايا الجنسانية وتغير المناخ الآن من البنود الدائمة في جدول أعمال اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    35. L'examen périodique universel devrait faire l'objet d'un point permanent de l'ordre du jour du Conseil. UN 35- يكون للمجلس بند دائم مُدرج في جدول أعماله يكرَّس لمتابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    35. Le suivi de l'examen périodique universel devrait faire l'objet d'un point permanent de l'ordre du jour du Conseil. UN 35- يكون للمجلس بند دائم مُدرج في جدول أعماله يكرَّس لمتابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    35. L'examen périodique universel devrait faire l'objet d'un point permanent de l'ordre du jour du Conseil. UN 35- يكون للمجلس بند دائم مُدرج في جدول أعماله يكرَّس لمتابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    13. L'ordre du jour des sessions du SBI et du SBSTA comportera un point permanent sur les communications des Parties visées à l'annexe I; les documents soumis à ce titre seront examinés conformément à la procédure et au calendrier prévus. UN ٣١- سيدرج بند دائم في جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن البلاغات المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، ويمكن أن يجري في إطاره تناول الوثائق وفقا للجدول المحدد لعملية الاستعراضات.
    364. L'inscription d'un point permanent à l'ordre du jour du Conseil, à savoir l'étude des recommandations et conclusions les plus importantes des études effectuées au plan arabe sur des cas bien précis, le but étant de s'accorder sur les mesures panarabes requises. UN إدراج بند دائم ضمن جدول أعمال المجلس لدراسة أهم التوصيات والاستنتاجات الواردة ضمن الدراسات التي يتم إنجازها على المستوى الوطني المتعلقة بحالات مختارة بهدف إقرار الإجراءات المطلوبة في هذا الشأن على المستوى العربي.
    Ils ont salué l'adoption de la résolution 5/1 par le Conseil des droits de l'homme, par laquelle ce dernier a décidé de faire de < < La situation des droits de l'homme dans le Territoire palestinien occupé et dans les autres territoires arabes occupés > > un point permanent de son ordre du jour; UN ورحب الوزراء بالقرار 5/1 لمجلس حقوق الإنسان والذي يقضي بإدراج بند دائم في جدول أعمال المجلس بعنوان " حالة حقوق الإنسان في فلسطين وفي الأراضي العربية المحتلة الأخرى " ؛
    Depuis le Sommet mondial, la question de la protection des enfants dans les conflits armés a pris une signification particulière et est devenue un point permanent de l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN واكتسبت قضية حماية الأطفال في الصراع المسلح، منذ مؤتمر القمة العالمي أهمية خاصة، وأصبحت بندا دائما في جدول أعمال مجلس الأمن.
    Dans cet esprit, la Caisse avait l'intention d'inscrire un point permanent à l'ordre du jour du Comité mixte afin de solliciter son approbation expresse pour la désignation de l'Actuaire-conseil. UN ويعتزم الصندوق، واضعا ذلك في اعتباره، أن يدرج بندا دائما في جدول أعمال مجلس صندوق المعاشات التقاعدية، يطلب به صدور موافقة محددة على التعيين.
    23. Le SBI pourrait également, selon les besoins, se saisir d'autres questions relatives au mécanisme financier de sorte que celui-ci constituerait un point permanent conduisant à la communication régulière de rapports à la Conférence des Parties. UN ٣٢- كما يمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تتناول مسائل أخرى تتصل باﻵلية المالية حسب الاقتضاء بحيث يصبح ذلك بندا دائما يفضي إلى تقديم تقارير منتظمة إلى مؤتمر اﻷطراف.
    22. Le SBI pourrait également, selon les besoins, se saisir d'autres questions relatives au mécanisme financier de sorte que celui-ci constituerait un point permanent conduisant à la communication régulière de rapports à la Conférence des Parties. UN ٢٢- كما يمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تتناول مسائل أخرى تتصل باﻵلية المالية حسب الاقتضاء بحيث يصبح ذلك بندا دائما يفضي إلى تقديم تقارير منتظمة إلى مؤتمر اﻷطراف.
    Le secrétariat du CCS a indiqué que le suivi des décisions de ses organes subsidiaires est un point permanent de son ordre du jour et que cette question figure dans les rapports du Comité de haut niveau sur les programmes, du Comité de haut niveau sur la gestion et du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN ولاحظت أمانة المجلس أن متابعة قرارات أجهزته الفرعية يعد بندا دائما من بنود جدول الأعمال ويدرج في تقارير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    2. Faire de la planification des programmes (suivi et évaluation) un point permanent de l'ordre du jour UN 2 - إدراج تخطيط البرامج (الرصد والتقييم) بندا دائما في جدول الأعمال
    À sa quarante-septième session, le Comité a décidé de faire du suivi de ses observations finales un point permanent de son ordre du jour. UN وفي الدورة السابعة والأربعين، قررت اللجنة أن تدرج متابعة الملاحظات الختامية كبند دائم في جدول أعمالها.
    Ils escomptaient que le dialogue structuré se tienne tous les ans et soit un point permanent à l'ordre du jour du Conseil, allant de pair avec un examen annuel de la situation financière. UN وأعربوا عن توقعهم بأن يُعقد الحوار المنظَّم سنويا كبند دائم في جدول أعمال المجلس إلى جانب إجراء استعراض سنوي للحالة المالية.
    14. Ce point sera un point permanent de l'ordre du jour du SBSTA et du SBI. UN ٤١ - هذا البند سيكون من البنود الدائمة المدرجة في جدول أعمال كل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus