Pour sa part, la MINUL a créé en 2003 un poste de conseiller pour un recrutement égal d'hommes et de femmes. | UN | أما بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا، فقد أنشأت في عام 2003 وظيفة مستشار في قضايا الجنسين وزودته بالموظفين. |
Bon nombre de municipalités avaient en outre créé un poste de conseiller aux affaires roms. | UN | واستحدثت الكثير من البلديات وظيفة مستشار لشؤون الروما. |
Création d'un poste de conseiller juridique spécialiste des élections financé au moyen des crédits prévus à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions) | UN | إنشاء وظيفة مستشار قانوني للشؤون الانتخابية في إطار المساعدة العامة المؤقتة م و |
Je salue leurs efforts; l'UNICEF, par exemple, a créé un poste de conseiller en matière de handicap qui veillera à la prise en compte de ces questions dans ses politiques et programmes. | UN | وإنني أشيد بجهودها المستمرة؛ فمنظمة اليونيسيف، على سبيل المثال، قامت بإنشاء وظيفة لمستشار معني بقضايا الإعاقة الذي سوف يعمل على تعميم مراعاة قضايا الإعاقة في سياساتها وبرامجها. |
un poste de conseiller en matière de sexospécificités et de droits de l'homme a été créé spécifiquement au sein de la Section des politiques humanitaires au siège de l'UNICEF. | UN | وأُنشئت وظيفة استشارية مخصصة لحقوق الجنسين/حقوق الإنسان في إطار قسم السياسات الإنسانية بمقر اليونيسيف. |
Enfin, il note qu'un poste de conseiller hors classe spécialiste de la gestion globale des risques a été créé en 2009 et qu'il est en voie d'être pourvu. | UN | وقد لاحظت اللجنة الاستشارية أنه جرى في عام 2009 إنشاء منصب مستشار أقدم معني بإدارة المخاطر في المؤسسة وأن التوظيف جار. |
Transformation d'un poste de conseiller pour les droits de l'homme en poste d'administrateur recruté sur le plan national | UN | تحويل وظيفة مستشار لحقوق الإنسان إلى موظف وطني |
Transformation d'un poste de conseiller adjoint pour les droits de l'homme en poste d'administrateur recruté sur le plan national | UN | تحويل وظيفة مستشار مساعد لحقوق الإنسان إلى موظف وطني |
Il a en outre été décidé de créer un poste de conseiller principal pour les questions relatives aux droits de l'homme au sein du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général à Pristina. | UN | وتقرر أيضا إنشاء وظيفة مستشار أقدم لحقوق الإنسان في مكتب الممثل الخاص للأمين العام في برشتينا. |
De même, un poste de conseiller au développement local, actuellement vacant, devrait être pourvu d'ici à la fin de 2005. | UN | هناك أيضا وظيفة مستشار تنمية محلي، شاغرة حاليا، ينبغي أن تملأ بحلول نهاية عام 2005. |
Mobiliser des ressources extrabudgétaires pour créer au Siège un poste de conseiller pour l'égalité des sexes. | UN | طلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لإنشاء وظيفة مستشار جنساني في المقر. |
À cet effet, j'ai décidé de créer un poste de conseiller principal pour la parité entre les sexes directement rattaché au Haut-Commissariat. | UN | وقد قررْت، تحقيقاً لهذه الغاية، إنشاء وظيفة مستشار أقدم معني بمسائل كل من الجنسين في ملاك مكتبي مباشرة. |
un poste de conseiller pour les questions de désarmement, de démobilisation et de réinsertion a été créé. | UN | وأنشئت في الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام في عام 2002 وظيفة مستشار لسياسة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Dans le cadre de l'application de son système de représentation sur le terrain, l'UPU a créé un poste de conseiller régional pour les pays arabes au Caire. | UN | وفي إطار تنفيذ الاتحاد لنظام وجوده في الميدان، أنشأ وظيفة مستشار إقليمي مسؤول عن البلدان العربية مقره في القاهرة. |
Le nouveau gouvernement comprendra un poste de conseiller aux affaires des minorités nationales. | UN | ومن المقرر أن تستحدث الحكومة الجديدة وظيفة مستشار لشؤون اﻷقليات القومية. |
La Norvège félicite également le Haut-Commissaire d'avoir inscrit un poste de conseiller principal pour l'égalité des sexes dans son budget annuel. | UN | وتثني أيضاً على المفوض السامي لإدراجه وظيفة مستشار أقدم في شؤون الجنس في الميزانية السنوية. |
En 2003, les États membres ont approuvé la création, au Département des opérations de maintien de la paix qui se trouve au Siège, d'un poste de conseiller pour la parité des sexes. | UN | وفي عام 2003، وافقت الدول الأعضاء على إنشاء وظيفة لمستشار للشؤون الجنسانية على صعيد المقر داخل إدارة عمليات حفظ السلام. |
La Mission a noté que le Procureur général, qui avait engagé l'enquête sur les événements du 18 mars à Sanaa, et s'était personnellement rendu place du Changement pour demander une coopération, avait ensuite été démis de ses fonctions et nommé à un poste de conseiller judiciaire. | UN | ولاحظت البعثة أن النائب العام الذي بدأ تحقيقات في أحداث 18 آذار/مارس في صنعاء وزار شخصياً ساحة التغيير طالباً التعاون قد عُزل بعد ذلك من منصبه وعُيّن في وظيفة استشارية في الهيئة القضائية. |
Il est prévu de supprimer un poste de conseiller militaire. | UN | 164 - كما يُقترح إلغاء منصب مستشار عسكري واحد. |
En janvier 1996, l'Union a créé un poste de conseiller régional pour la région comprenant tous les pays en transition. | UN | ففي كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ أنشأ الاتحاد وظيفة المستشار اﻹقليمي للمنطقة التي تضم جميع البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
un poste de conseiller à la protection de l'enfance a été créé à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). | UN | وأُنشئت وظيفة واحدة لمستشار في مجال حماية الأطفال في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Le quartier général de la FIAS compte désormais huit postes permanents auxquels sont attachées des fonctions liées à la problématique hommes-femmes et il a été décidé d'utiliser un de ces postes pour créer au grade d'officier général un poste de conseiller pour la problématique hommes-femmes. | UN | ويضم مقر القوة الدولية حالياً ثماني وظائف دائمة متصلة بالقضايا الجنسانية ولقد اتخذ القرار بتحويل إحداها إلى مستشار للشؤون الجنسانية للقوة الدولية للمساعدة الأمنية برتبة مسؤول كبير. |
Par ailleurs, il est prévu de supprimer le poste d’auditeur résident et de le remplacer par un poste de conseiller juridique dont le titulaire exercerait les fonctions décrites à l’annexe V du rapport du Secrétaire général. | UN | واقترح أيضا إلغاء وظيفة مراجع للحسابات المقيم والاستعاضة عنها بوظيفة مستشار قانوني مهامه موصوفة في المرفق الخامس لتقرير اﻷمين العام. |
En l'absence d'une description de poste, ces anticipations initiales ont dû être devinées; M. Voyame lui-même estimait qu'un poste de conseiller aurait pu être plus approprié que celui de directeur à temps partiel. | UN | ونظراً لعدم وجود تحديد لمهام الوظيفة، فقد كان من المتعين إزاء ذلك اللجوء إلى استنتاج هذه المسائل اﻷولية. ورأى السيد فويام نفسه أن منصب خبير استشاري ربما كان أنسب من منصب مدير غير متفرغ. |