:: Une troisième proposition concernait la création d'un poste de coordonnateur auprès de l'Assemblée générale pour épauler le Président. | UN | :: وكان ثمة اقتراح ثالث يتضمن إنشاء وظيفة منسق للجمعية العامة لدعم الرئيس. |
Le Haut Commissaire a en outre créé un poste de coordonnateur à la sécurité et fixé des règles uniformes pour le recrutement des agents des services de sécurité et le contrôle de leur comportement professionnel. | UN | وأنشأت المفوضة السامية أيضا وظيفة منسق للشؤون الأمنية ووحدت سياسات استئجار موظفي الأمن ورصد أدائهم. |
Compte tenu de ces nouvelles tâches et de l'augmentation du volume de travail imputable aux activités des Chambres, il est proposé de créer un poste de coordonnateur des procès-verbaux. | UN | ونظرا لهذه المهام الجديدة وتزايد حجم العمل بسبب نواتج الدوائر، يقترح إنشاء وظيفة منسق للمحاضر الحرفية. |
Elle a indiqué également que deux fonctionnaires du FNUAP de sexe féminin avaient subi avec succès le processus d'évaluation des compétences mais n'avaient pas encore été affectées à un poste de coordonnateur résident. | UN | وقد أكملــت أيضــــا اثنتان مـن موظفات الصندوق بنجاح عملية تحديـــد الكفــــاءة ولكنهما لم تشغلا منصب المنسق المقيم. |
Suppression d'un poste de coordonnateur hors classe en application de la résolution 65/248 de l'Assemblée générale relative à l'harmonisation des conditions d'emploi dans les lieux d'affectation hors Siège | UN | إلغاء وظيفة موظف تنسيق أقدم عملا بقرار الجمعية العامة 65/248 بشأن مواءمة شروط الخدمة في الميدان |
Avec nos partenaires de la Communauté européenne, nous avons demandé la création d'un poste de coordonnateur de l'aide humanitaire. | UN | وباﻹشتراك مع شركائنا في المجموعة اﻷوروبية، دعونا الى إنشاء منصب منسق المساعدات اﻹنسانية. |
Le Comité consultatif a demandé et reçu des renseignements complémentaires concernant, entre autres, le projet d'organigramme et, à cet égard, les ressources destinées au Groupe de la vérification et de l'évaluation, le bien-fondé de la création d'un poste de coordonnateur de la classe P-4 au sein du Bureau du Directeur exécutif et la nécessité de créer un poste de la classe P-4 au sein du Groupe du traitement des réclamations. | UN | كما طلبت اللجنة وتلقت معلومات عن جملة أمور، منها الهيكل التنظيمي المقترح، وفي هذا الصدد، موارد وحدة التحقق والتقييم، ومبررات إنشاء وظيفة لموظف تنسيق برتبة ف-4 في مكتب المدير التنفيذي، والحاجة إلى وظيفة برتبة ف-4 في وحدة تجهيز المطالبات. |
Du fait de la création d'un service chargé des communications, en revanche, les fonds ne sont plus suffisants pour créer un poste de coordonnateur dans l'immédiat. | UN | وكشفت في المقابل، أن الموارد المالية لم تعد تكفي لإنشاء وظيفة منسق في الوقت الحالي، بسبب إنشاء وحدة معنية بالبلاغات. |
Je crois pouvoir affirmer qu'il existe d'ores et déjà un accord assez large concernant la possibilité de créer un poste de coordonnateur spécial chargé de cette question. | UN | وبإمكاني أن أقول إنني أرى أن هناك بالفعل اتفاقاً واسعاً حول إمكانية إنشاء وظيفة منسق خاص معني بتلك المشكلة. |
Il convient également de noter que les coordonnateurs résidents et les gouvernements hôtes sont consultés à propos de la formulation de toute vacance spécifique pour un poste de coordonnateur résident. | UN | والجدير بالملاحظة أنه يتم التشاور مع المنسقين المقيمين والحكومات المضيفة بشأن صياغة أي إعلان لشغور وظيفة منسق مقيم. |
Elle appuie également la création d'un poste de coordonnateur, dont le titulaire serait chargé d'organiser, de former et de guider les groupes de médiation. | UN | كما يؤيد الاتحاد اﻷوروبي إنشاء وظيفة منسق لتنظيم وتدريب وتوجيه أفرقة المظالم. |
En outre, un candidat de l'UNICEF a été inscrit sur la liste courte pour un poste de coordonnateur résident. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أدرج اسم أحد المرشحين من اليونيسيف في قائمة نهائية لشغل وظيفة منسق مقيم. |
En outre, un candidat de l'UNICEF a été inscrit sur la liste courte pour un poste de coordonnateur résident. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أدرج اسم أحد المرشحين من اليونيسيف في قائمة نهائية لشغل وظيفة منسق مقيم. |
Il convient également de noter que les coordonnateurs résidents et les gouvernements hôtes sont consultés à propos de la formulation de toute vacance spécifique pour un poste de coordonnateur résident. | UN | والجدير بالملاحظة أنه يتم التشاور مع المنسقين المقيمين والحكومات المضيفة بشأن صياغة أي إعلان لشغور وظيفة منسق مقيم. |
115. Un certain nombre d'obstacles s'opposent à la création d'un poste de coordonnateur résident dans le cas de Sri Lanka, même s'il est généralement reconnu que les programmes de secours humanitaire et d'assistance au développement doivent être de portée générale. | UN | ٥١١ ـ وهناك عدد من العقبات أمام إنشاء وظيفة منسق مقيم في حالة مثل سري لانكا بالرغم من أن هناك اتفاقا عاما على أن برامج المساعدة اﻹنسانية والمساعدة اﻹنمائية ينبغي أن تكون شاملة. |
L'année passée, à l'initiative de la République tchèque et avec sa contribution financière, la structure du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) à Varsovie a été renforcée avec la création d'un poste de coordonnateur pour les Tziganes. | UN | ففي عام ١٩٩٨، تم نتيجة لمبادرة منها ومساهمة مالية قدمتها، تعزيز هيكل مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في وارسو وأُحدثت وظيفة منسق لشؤون الروما فيه. |
Elle a indiqué également que deux fonctionnaires du FNUAP de sexe féminin avaient subi avec succès le processus d'évaluation des compétences mais n'avaient pas encore été affectées à un poste de coordonnateur résident. | UN | وقد أكملــت أيضــــا اثنتان مـن موظفات الصندوق بنجاح عملية تحديـــد الكفــــاءة ولكنهما لم تشغلا منصب المنسق المقيم. |
On comptait que, d'ici à la fin de 1997, 17 fonctionnaires d'autres institutions des Nations Unies se verraient offrir un poste de coordonnateur résident. | UN | وبحلول نهاية عام ١٩٩٧، ينتظر أن يعرض منصب المنسق المقيم على ١٧ موظفا من سائر مؤسسات اﻷمم المتحدة. |
un poste de coordonnateur hors classe (P-5) est requis pour assurer la direction effective et la gestion intégrée des activités régionales de la Mission, dans le cadre du projet stratégique d'ensemble de la MINUS et selon les instructions du Coordonnateur régional pour le Sud-Soudan dont il relèvera. | UN | 54 - يلزم تعيين موظف تنسيق أقدم (ف-5) يخضع لإشراف المنسق الإقليمي للبعثة في جنوب السودان. |
Les autorités centrales de ce syndicat comptaient un poste de coordonnateur pour les affaires féminines. | UN | وتتضمن السلطات المركزية للنقابة منصب منسق لشؤون المرأة. |
Le Comité consultatif note que parmi les postes proposés figurent un poste de coordonnateur hors classe (P-5) et un poste de coordonnateur (P-3) dont les titulaires seraient chargés de formuler des avis sur la coordination des activités de la MINUNEP avec celles des organismes, fonds et programmes des Nations Unies (ibid., par. 19). | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الوظائف المقترحة تشمل وظيفة لموظف تنسيق أقدم (ف-5) وموظف تنسيق (ف-3) من أجل تقديم المشورة في مجال تنسيق أنشطة البعثة مع أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها (المرجع نفسه، الفقرة 19). |
d) Il est demandé un poste de coordonnateur de la formation (P-3) pour la Section des politiques et du contrôle de conformité pour diriger les actions de formation aux achats à l'intention du personnel de maintien de la paix (voir A/63/767, par. 586). | UN | (د) ويُطلب إنشاء وظيفة واحدة لمنسق للتدريب (ف-3) في قسم السياسة العامة ورصد الامتثال، من أجل قيادة مبادرات التدريب في مجال المشتريات لموظفي حفظ السلام (انظر A/63/767، الفقرة 586). |
a) Création d'un poste de spécialiste de la planification (P-4), d'un poste de coordonnateur (P-3) et d'un poste d'assistant administratif (Service mobile) au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général (voir A/63/714, par. 54 à 57). | UN | (أ) موظف تخطيط (ف-4)، وموظف تنسيق (ف-3)، ومساعد إداري مــن فئــة الخدمــة الميدانية، فــي مكتب الممثــل الخــاص للأميــن العــام (انظر A/63/714، الفقرات 54-57). |
:: Prévoir un poste de coordonnateur du suivi, de l'évaluation et de l'établissement des rapports au sein du secrétariat du Forum | UN | :: إضافة وظيفة لمنسق شؤون الرصد والتقييم والإبلاغ داخل أمانة المنتدى |
Régularisation d'un poste de coordonnateur P-3 qui avait été approuvé au titre du personnel temporaire pendant la période 2008/09 | UN | تسوية وضع وظيفة موظف التنسيق من الرتبة ف-3، التي تمت الموافقة عليها في إطار المساعدة المؤقتة العامة خلال الفترة 2008/2009 |
L'examen des moyens et des activités du Service a montré qu'il était possible de supprimer un poste de coordonnateur P-3. | UN | وبعد استعراض قدرات الدائرة وأنشطتها، تبين أنه يمكن إلغاء وظيفة واحدة لموظف تنسيق (ف-3) في الفريق. |
un poste de coordonnateur pour la sécurité des populations locales et le contrôle des armes (P-3) est proposé. | UN | 136 - وثمة حاجة لمنسق لشؤون الأمن المجتمعي ومراقبة الأسلحة (من الرتبة ف-3). |