"un prêtre" - Traduction Français en Arabe

    • كاهن
        
    • قس
        
    • قسيس
        
    • قساً
        
    • الكاهن
        
    • كاهنا
        
    • كاهناً
        
    • قسيساً
        
    • قسّ
        
    • رجل دين
        
    • لكاهن
        
    • راهب
        
    • القسيس
        
    • أحد القساوسة
        
    • لقس
        
    Qu'est-ce que vous avez besoin est un prêtre qui est encore ordonné par l'église. Open Subtitles ما تحتاجينه هو كاهن الذي لا يزال معين من قبل الكنيسة
    C'est un prêtre respecté qui a refusé trois promotions du Vatican. Open Subtitles إنه كاهن موقر حصل على ثلاثة رتب من الفاتيكان
    Les populations manoki étaient réparties en groupes en fonction du sexe et de l'âge. un prêtre ou une nonne supervisait toutes leurs activités. UN وقد قُسمت شعوب الـ ' مانوكي` إلى مجموعات على أساس العمر ونوع الجنس، وكان يشرف عليهم قس أو راهبة في جميع الأنشطة.
    La plupart de ces actes violents auraient été commis par des extrémistes orthodoxes sous la houlette d'un prêtre, Vasili Mkalavishvili. UN ويُدّعى أن معظم أعمال العنف ارتكبها متطرفون أورثوذوكس يتزعمهم قس يدعى فاسيلي مكالافيشفيلي.
    Dieu me vienne en aide, je devrais m'adresser à un prêtre. Open Subtitles حقًا؟ ساعدني يا ربي أعتقد أنه من اختصاص قسيس
    L'intéressé est bien catholique, mais ce n'est pas un prêtre. UN الشخص المعني هو كاثوليكي حقاً ولكنه ليس قساً.
    Je te vois tous les jours, au même moment, remonter cette montre comme un prêtre de village disant la messe. Open Subtitles أراك كل يوم، في نفس الوقت تدير تلك الساعة كما لو أنك كاهن قرية يلقى خطبة
    Il y a 100 ans, quand les Anglais pillèrent ce temple, un prêtre cacha les deux pierres ici, dans les catacombes. Open Subtitles أي قرن ' مضى عندما هاجم البريطانيِون معبدي وذَبحَوا شعبي كان هناك كاهن وفي خبئ الحجران الأخيران
    Il n'y a qu'un prêtre orthodoxe à Zagreb et il y en a seulement quatre dans toute la Croatie. UN ولا يوجد في زغرب إلا كاهن أرثوذكسي واحد ومجرد ٤ كهنة في كرواتيا بأسرها.
    Le Secrétaire général est un prêtre de l'Église catholique apostolique romaine. UN والأمين العام كاهن في الكنيسة الكاثوليكية الرسولية.
    un prêtre a été grièvement blessé à coups de couteau dans la poitrine par quatre adolescents dans la vieille ville de Jérusalem. UN وفي حادثة أخرى، أصيب كاهن بجروح خطيرة عندما طعنه أربعة شبان في صدره في القدس القديمة.
    J'ai rencontré un prêtre qui avait été torturé par la police secrète du régime colonial, mais qui avait quand même consacré le reste de sa vie à lutter pour la justice sociale. UN والتقيتُ مع قس تعرض للتعذيب على يد رجال جهاز المباحث الاستعماري، ولكنه مع ذلك كرس باقي حياته لقضية العدالة الاجتماعية.
    Mais ses parents ont été frappés par les soldats, tout comme ses deux frères, l̓un un prêtre et l̓autre un chef de village, qui s̓étaient aussi rendus au poste militaire. UN وتعرض والداها للضرب على أيدي الجنود. ثم توجه أخواها، أحدهما قس والآخر شيخ القرية، الى مخفر الجيش؛ وتعرض هما أيضا للضرب على أيدي العسكريين.
    Les fiançailles peuvent être informelles mais traditionnellement un prêtre est invité à dire des prières et à bénir les anneaux de fiançailles. UN ويجوز للخطوبة أن تسجل بطريقة غير رسمية ولكن عادة ما يدعى قس لتلاوة الصلوات ومباركة خاتمي الخطبة.
    J'étais bourré, je me suis réveillé, j'étais... habillé comme un prêtre. Open Subtitles ثملت ثم إستيقظت، و وجدت نفسي أرتدي زي قسيس.
    Il a mis le feu à l'orgue et pendant la messe a arrosé un prêtre de kérosène. Celui-ci n'a pas été blessé. UN وفي الحادث، أضرم كورين النار في اﻷورغن وصب الكيروسين على قسيس أثناء الصلاة ولم يصب القسيس بأذى.
    L'intéressé est bien catholique mais ce n'est pas un prêtre. UN الشخص المعني هو كاثوليكي حقاً ولكنه ليس قساً.
    J'ai besoin de l'historique d'un prêtre et des paroisses où il a été assigné. Open Subtitles إذا أردت بيانات تاريخية عن الكاهن والرعوية التى تم تعيينه لها,
    Pas un excité , ou un pervers , ni un gamin qui a une érection , un prêtre . Open Subtitles غير بواب قرنية، يست منحرفة منظم، يست المكياج وتمنى طفل مع بونر، كاهنا.
    - Trouvons un prêtre. - Non, il n'est pas mort ! Open Subtitles ـ يجب أن نحضر كاهناً ـ لا، لم يمت
    OK, j'ai besoin d'un prêtre et d'un psy là maintenant Open Subtitles حسناً، احتاج قسيساً و طبيباً نفسياً في الحال
    Dans la province de Huei Say, un prêtre aurait été arrêté pour avoir prêché sa religion sans autorisation officielle. UN وفي مقاطعة هوي ساي، قيل إنه تم توقيف قسّ لأنه وعظ لدينه بدون تصريح رسمي.
    Il ne reviendra pas chez moi. C'est un prêtre, au cas où il aurait oublié. Open Subtitles حسن، لن يعود إلى حانتي إنه رجل دين في حال نسي الأمر
    C'était sur le fémur d'un prêtre missionnaire disparu au Soudan il y a 12 ans. Open Subtitles كانت سابقا على عظم فخذ لكاهن تبشيري والذي فقد في السودان
    L'une d'elles est un prêtre jésuite, le père Paolo Dall'Oglio, qui a disparu à Raqqa, le 28 janvier. UN ومن بين هؤلاء الأشخاص راهب يسوعي هو الأب باولو دالوليو الذي اختفى في مدينة الرقة في 28 كانون الثاني/يناير.
    De nombreuses personnes ont été rouées de coup, y compris un prêtre catholique local et un homme, Milan Stefanac, a été trouvé sauvagement blessé à mort. UN وتعرض أناس كثيرون للضرب، بمن فيهم القسيس الكاثوليكي الروماني المحلي، ورجل يدعى ميلان ستيفانك، ضرب بالهراوة حتى الموت. ـ
    un prêtre, sa femme et leur fille se trouvaient dans le véhicule; ils se sont réfugiés au poste de police local après l'attaque. UN وكانت السيارة تقل أحد القساوسة وزوجته وابنته، الذين لجأوا إلى قسم الشرطة المحلي بعد الهجوم.
    Si vous avez besoin d'une absolution, allez voir un prêtre ou donnez l'aumône aux pauvres. Open Subtitles إذا كنت تريد الغفران إذهب لقس أو أعط صدقة للفقراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus