"un problème technique" - Traduction Français en Arabe

    • مشكلة تقنية
        
    • مشكلة فنية
        
    • مسألة تقنية
        
    • عطل تقني
        
    • عطل فني
        
    • خطأ في النظام
        
    Il peut toutefois arriver qu'un problème technique empêche l'enregistrement ou que le poste de police ne soit pas adéquatement équipé, mais ces cas sont minoritaires. UN غير أنه قد تحول مشكلة تقنية دون إجراء التسجيل أو قد لا يكون مركز الشرطة مجهزاً بالأجهزة المناسبة. وهذه الحالات نادرة.
    Dans la pratique, l'interopérabilité est autant une question d'ordre commercial qu'un problème technique. UN وعلى صعيد الواقع فإن القدرة على التشغيل المتبادل تعتبر مسألة تجارية بقدر ما هي مشكلة تقنية.
    Il a affirmé que l'annulation de la dette n'était pas un problème technique mais une question de volonté politique. UN وقال إن إلغاء الدين مسألة إرادة سياسية وليس مشكلة تقنية.
    Ce dernier point soulève un problème technique majeur dans la gestion au jour le jour de l'indemnité de poste, si bien que le personnel a perdu confiance dans la méthode actuelle. UN وتلك كانت مشكلة فنية كبرى تؤثر على اﻹدارة اليومية لتسوية مقر العمل وتسفر عن فقدان ثقة الموظفين في المنهجية الراهنة.
    un problème technique est apparu dans le projet de renouvellement des systèmes de gestion et a été rectifié en décembre 2007. UN وكشفت النتائج عن وجود مشكلة فنية في مشروع تجديد نظم الإدارة، وتم تصحيحها في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Je pense cependant qu'il ne s'agit que d'un problème technique. Je ne sais pas si cela pose des problèmes particuliers au Président, mais les deux projets de décision pourraient peut-être être combinés, de sorte que chacun comprendrait qu'ils portent sur l'application du document CD/1864. UN لكنني أظن أن هذه مسألة تقنية لا غير، ولست أدري هل إن ذلك يطرح مشاكل خاصة بالنسبة إلى الرئيس. ولكن ربما أمكن الجمع بين مشروعي المقررين حتى يفهم الجميع أنهما يتعلقان بتنفيذ الوثيقة CD/1864.
    M. Popov a semblé incapable ne serait-ce que de montrer aux experts les documents relatifs au propriétaire de son propre avion, le Tupolev 154 sur lequel un problème technique était supposé être survenu aux Émirats arabes unis. UN بل ولم يتمكن السيد بوبوف من أن يقدم للفريق مستندات تثبت ملكيته لطائرة الركاب الخاصة به وهي التوبوليف 154 التي يفترض أنه كان بها عطل تقني في الإمارات العربية المتحدة.
    Il a affirmé que l'annulation de la dette n'était pas un problème technique mais une question de volonté politique. UN وقال إن إلغاء الدين مسألة إرادة سياسية وليس مشكلة تقنية.
    — Durant le vol, le pilote n'a pas non plus signalé qu'un problème technique quelconque se soit posé à bord. UN كذلك لم يبلغ قائد الطائرة أثناء طيرانه بأنه يواجه أي مشكلة تقنية على متن الطائرة.
    Ce report s'est avéré nécessaire pour répondre à un problème technique survenu dans la communication des documents de l'Accusation à Ratko Mladić. UN وكان هذا التأخير ضروريا لتصحيح مشكلة تقنية تؤثر على إفصاح الادعاء عن وثائق إلى ملاديتش.
    En bref, le rapport dit que l'insécurité alimentaire n'est pas un problème technique mais un problème politique. UN وباختصار، فإن الرسالة التي تستنتَج من هذا التقرير هي أن انعدام الأمن الغذائي ليس مشكلة تقنية وإنما مشكلة سياسية.
    Le problème des doubles emplois dans la liste des fournisseurs de services, en revanche, doit être analysé avec soin, car il risque de poser des questions de procédure plutôt qu'un problème technique. UN أما مشكلة تكرر أسماء الباعة فهي تستوجب من جهة أخرى مزيدا من التحليل إذ أنه قد يتعلق الأمر بمسألة إجرائية أكثر من كونها مشكلة تقنية.
    1. C'est plus qu'un problème technique ou économique UN 1 - المسألة تتجاوز كونها مجرد مشكلة تقنية أو اقتصادية
    L'offre d'un niveau de vie adéquat pour tout le monde ne peut pas être abordé uniquement comme un problème technique ou économique. UN 99 - لا يمكن تناول مسألة توفير مستوى معيشي لائق للجميع بوصفها مجرد مشكلة تقنية أو اقتصادية.
    Le HCR a répondu qu'il avait pris les dispositions nécessaires concernant les biens livrés mais non comptabilisés et que l'erreur de comptabilisation était due à un problème technique. UN وأجابت مفوضية شؤون اللاجئين بأنها بحثت مسألة الأصول المشتراة غير المسجلة في النظام، وأن الخطأ في التسجيل نجم عن مشكلة تقنية.
    Il pourrait y avoir un problème technique avec le vaisseau. Open Subtitles حسناً، يمكن أن تكون مجرد وجود .مشكلة فنية في قارب النجاة
    Je pensais juste que...qu'il avait jute un problème technique, Open Subtitles لقد كان الأمر غريباً. لقد كنتُ أعتقد، كما انت تعرف، إنها كانت مشكلة فنية فحسب.
    Pendant la période visée par le rapport précédent, un problème technique survenu dans le système de gestion des documents du Bureau du Procureur a perturbé la communication des documents, et la Chambre de première instance a reporté la date de la présentation des moyens. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير السابق، أثرت مشكلة فنية في نظام إدارة الوثائق بالمكتب على عملية الكشف عن مواد القضايا، بحيث قامت الدائرة الابتدائية بتأجيل بدء عرض الأدلة.
    Je vois. Si je la vois comme un problème technique, je suis un détraqué. Open Subtitles فهمت حتى عندما يتعلق بصفتها مشكلة فنية ,
    L’utilisation du GNSS pose un problème technique majeur : la corrélation croisée entre ses données et les données nationales nécessiterait la mise en place d’un réseau géodésique basé sur ses observations. UN ٧٩١ - وهناك مسألة تقنية رئيسية ترتبط باستخدام الشبكات العالمية لسواتل الملاحة ، وهي أن الترابط المتبادل بين البيانات التي تستخدمها هذه الشبكات والبيانات الوطنية يقتضي اقامة شبكة جيوديسية تستند الى عمليات الرصد التي تقوم بها الشبكات العالمية المذكورة .
    Le Directeur adjoint de la société a expliqué que l'avion avait été affrété par la compagnie MoldTransavia, dont le propre aéronef, un Tupolev 154, était immobilisé aux Émirats arabes unis à cause d'un problème technique; MoldTransavia avait donc affrété l'Iliouchine 18 pour embarquer aux Émirats quelques passagers à destination de la République de Moldova. UN وأوضح نائب مدير الشركة أن الشركة التي استأجرت الطائرة هي شركة MoldTransavia، ذلك أن طائرتها من طراز توبوليف 154 كان بها عطل تقني في الإمارات العربية المتحدة ومن ثم استأجرت الشركة الطائرة الإليوشن لنقل الركاب إلى مولدوفا.
    Il lui a été répondu que malheureusement la délégation n'avait pas pu embarquer dans l'avion prévu à Banjul, à la suite d'un problème technique. UN فقيل له إن الوفد لم يتمكن للأسف من ركوب الطائرة في بانجول على إثر حدوث عطل فني.
    Je vous ai envoyé un e-mail pour vous parler d'un problème technique. Open Subtitles لقد إرسلت لك بريد إليكتروني. قد أخبرتك أنني أظن بأنه يوجد شئ خطأ في النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus