"un processus ouvert et transparent" - Traduction Français en Arabe

    • عملية مفتوحة وشفافة
        
    • عملية منفتحة وشفافة
        
    • بطريقة مفتوحة وشفافة
        
    • عملية شاملة وشفافة
        
    Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début. UN والبعض هنا يشعر بأن هذه العملية كان يمكن أن تسلك طريقا أسهل لو كانت هناك عملية مفتوحة وشفافة للمشاورات منذ البداية.
    L'EM est un processus ouvert et transparent. UN يمثل مشروع تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية عملية مفتوحة وشفافة.
    Monsieur le Président, nous appuyons également l'engagement que vous avez pris de mener un processus ouvert et transparent qui associe toutes les parties aux préparatifs du sommet. UN سيدي الرئيس، نؤيد أيضا التزامكم بإجراء عملية مفتوحة وشفافة وشاملة استعدادا لمؤتمر القمة.
    Lorsqu'ils élaborent un rapport à l'intention du Comité, les États parties sont invités à envisager de le faire dans le cadre d'un processus ouvert et transparent. UN والدول الأطراف مدعوة إلى أن تنظر، لدى إعداد تقاريرها إلى اللجنة، في فعل ذلك في إطار عملية منفتحة وشفافة.
    Lorsqu'ils élaborent un rapport à l'intention du Comité, les États Parties sont invités à envisager de le faire dans le cadre d'un processus ouvert et transparent. UN والدول الأطراف مدعوة إلى أن تنظر، لدى إعداد تقاريرها إلى اللجنة، في فعل ذلك في إطار عملية منفتحة وشفافة.
    Nous attendons avec intérêt de collaborer avec tous les États à un processus ouvert et transparent dans le but d'identifier les domaines d'amélioration et de poursuivre les efforts afin de consolider et de réaliser ainsi nos engagements actuels. UN ونتطلع إلى العمل مع جميع الدول بطريقة مفتوحة وشفافة بغية تعريف المجالات ذات الأهمية ومواصلة الجهود المبذولة لتقوية وتعزيز الالتزامات القائمة.
    De notables progrès ont été réalisés pour faciliter un processus ouvert et transparent. UN وقد قُطعت أشواط بعيدة لتيسير عملية شاملة وشفافة.
    un processus ouvert et transparent nécessite la participation active et l'implication sérieuse de la société civile. UN ويتطلب إجراء عملية مفتوحة وشفافة مشاركة المجتمع المدني بصورة فعالة وانخراطه فيها على نحو حاسم.
    Gardant à l'esprit les exposés présentés par divers groupes de Guam, il dit que sa délégation encourage un processus ouvert et transparent entre le peuple du territoire et la Puissance administrante. UN وإن وفده، نظراً إلى الشكاوي التي تقدمت بها مجموعات مختلفة من غوام، يشجع قيام عملية مفتوحة وشفافة بين شعب الإقليم والدولة القائمة بالإدارة.
    L'objectif d'un groupe d'évaluation n'est pas de donner des conseils, mais d'assurer la crédibilité scientifique et l'utilité et la légitimité opérationnelles par un processus ouvert et transparent, comprenant des examens mutuels au niveau des experts, des gouvernements et des autres parties prenantes. UN فالهدف من فريق التقييم ليس إسداء المشورة بل ضمان الموثوقية العلمية والفائدة السياسية والصحة من خلال عملية مفتوحة وشفافة يتضمن استعراضا نظيرا من جانب الخبراء والحكومات وغيرهم من أصحاب الشأن.
    Nous avons mené un processus ouvert et transparent. UN وقد نفَّذنا عملية مفتوحة وشفافة.
    À Genève, jusqu'à l'adoption du texte par le Conseil des droits de l'homme, et ici à New York durant la présente session de l'Assemblée générale, le Canada a clairement proposé que de plus amples négociations soient menées selon un processus ouvert et transparent, avec la participation effective des populations autochtones. UN في جنيف، قبل اعتماد مجلس حقوق الإنسان للنص، وفي نيويورك طوال هذه الدورة للجمعية العامة، كانت كندا واضحة جدا في اقتراحها إجراء المزيد من المفاوضات في عملية مفتوحة وشفافة وبمشاركة فعالة للشعوب الأصلية.
    L'avant-projet de rapport est examiné par les experts compétents dans le cadre d'un processus ouvert et transparent. UN (ك) يخضع المشروع الأول للتقرير لاستعراض من قبل الخبراء الأقران في عملية مفتوحة وشفافة.
    L'avant-projet de rapport est examiné par les experts compétents dans le cadre d'un processus ouvert et transparent. UN (ك) يخضع المشروع الأول للتقرير لاستعراض من قبل الخبراء الأقران في عملية مفتوحة وشفافة.
    3. Recommande fermement que la désignation du Secrétaire général de l'ONU soit un processus ouvert et transparent visant à trouver la personne la plus compétente et la plus qualifiée pour exercer cette fonction; UN 3 - توصي بقوة بأن يجري تعيين الأمين العام للأمم المتحدة في إطار عملية مفتوحة وشفافة ترمي إلى اختيار أكثر الأشخاص كفاءة وأهلية لتولي تلك المهمة؛
    Le Mexique a présidé un processus ouvert et transparent permettant de parvenir à un consensus qui traduit l'équilibre et l'engagement nécessaires pour créer un système de protection efficace fondé sur la coopération, disposant des mécanismes indispensables pour aborder des situations qui exigent une prise en charge par le Conseil. UN وترأست المكسيك عملية مفتوحة وشفافة مكنت من التوصل إلى اتفاق بالإجماع لا يزال يعكس التوازن والالتزام اللازمين لإنشاء منظومة حماية تتسم بالفعالية وتقوم على التعاون، والآليات اللازمة لمعالجة الحالات التي تتطلب اهتمام المجلس.
    8. Nous soulignons que les consultations intergouvernementales sur les recommandations du Groupe de haut niveau doivent être menées dans le cadre d'un processus ouvert et transparent, que les retards inutiles doivent être évités et que les résultats de ces consultations doivent être soumis à l'examen de l'Assemblée générale pour approbation. UN 8 - نشدد على ضرورة أن تجري المشاورات الحكومية الدولية بشأن توصيات الفريق الرفيع المستوى في إطار عملية مفتوحة وشفافة وشاملة، من دون مواعيد نهائية مصطنعة، وأن يجري عرضها على الجمعية العامة للموافقة عليها.
    123. Le Gouvernement des îles Féroé s'est efforcé de lancer un processus ouvert et transparent faisant intervenir les organismes publics, la société civile et d'autres parties prenantes. UN 123- وسعت حكومة جزر فارو إلى اتباع عملية منفتحة وشفافة يشارك فيها المجتمع المدني والوكالات الحكومية وغير ذلك من الجهات المعنية.
    Organisé conjointement avec le Service < < Substances chimiques > > du PNUE une réunion d'experts du 13 au 15 décembre 2006 pour élaborer plus avant l'Outil et définir des éléments possibles pour un processus ouvert et transparent d'examen et de mise à jour continus de l'Outil. UN (ج) اشتركت مع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنظيم اجتماع للخبراء في الفترة من 13 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، لمواصلة تطوير مجموعة الأدوات، ولتحديد العناصر المحتملة لوضع عملية منفتحة وشفافة لمواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات.
    3.6.4.2 Deuxième examen (par les gouvernements et les experts dans le cadre d'un processus ouvert et transparent) UN 3-6-4-2 الاستعراض الثاني (من جانب الحكومات والخبراء بطريقة مفتوحة وشفافة)
    Le mécanisme serait un processus ouvert et transparent, permettant une évaluation crédible par les pairs et s'appuyant sur les meilleures connaissances scientifiques disponibles afin de produire des résultats dont l'autorité et la légitimité ne prêtent pas à discussion. UN 11 - وستكون العملية المنتظمة عملية شاملة وشفافة وستقدم تقييما موثوق به لإجراء استعراض بين القرناء، استنادا إلى أفضل علم متاح للتمكين من اعتبار نواتجه موثوق بها ومشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus