"un procureur de rang supérieur" - Traduction Français en Arabe

    • نقض ممثل ادعاء أعلى
        
    • ممثل ادعاء ذي سلطة أعلى
        
    • مدع ذي رتبة أعلى
        
    • مدع عام أعلى
        
    2.7 Le 11 août 2008, un procureur de rang supérieur a annulé d'office la décision no 1 du bureau du Procureur de la région de Pskov et a renvoyé l'affaire pour complément d'enquête. UN 2-7 في 11 آب/أغسطس 2008، نقض ممثل ادعاء أعلى القرار رقم 1 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف تلقائياً وأعيدت القضية مرة أخرى لإجراء المزيد من التحقيقات.
    2.8 Le 18 septembre 2008, un procureur de rang supérieur a annulé d'office la décision no 2 du bureau du Procureur de la région de Pskov et a renvoyé l'affaire pour complément d'enquête. UN 2-8 في 18 أيلول/سبتمبر 2008، نقض ممثل ادعاء أعلى القرار رقم 2 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف تلقائياً وأعيدت القضية مرة أخرى لإجراء المزيد من التحقيقات.
    2.9 Le 8 décembre 2008, un procureur de rang supérieur a annulé d'office la décision no 3 du bureau du Procureur de la région de Pskov et a renvoyé l'affaire pour complément d'enquête. UN 2-9 في 8 كانون الأول/ديسمبر 2008، نقض ممثل ادعاء أعلى القرار رقم 3 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف تلقائياً وأعيدت القضية مرة أخرى لإجراء المزيد من التحقيقات.
    Il indique qu'en vertu de l'article 105 du Code de procédure pénale les plaintes visant les décisions ou les actes d'un enquêteur doivent être soumises au procureur chargé du dossier, tandis que les plaintes visant les décisions ou les actes d'un procureur doivent être adressées à un procureur de rang supérieur. UN وتشير إلى أنه يتعين، وفقاً للمادة 105 من القانون، تقديم الشكاوى بشأن القرارات أو الإجراءات التي يتخذها المحققون إلى ممثل الادعاء الذي يتولى الإشراف على القضية، بينما يتعين تقديم الشكاوى بشأن القرارات أو الإجراءات التي يتخذها ممثلو الادعاء إلى ممثل ادعاء ذي سلطة أعلى.
    Pas plus le requérant que sa famille ou son conseil n'ont formé de recours contre le refus du procureur d'annuler la décision de ne pas engager d'action pénale alors qu'ils auraient pu le faire auprès d'un procureur de rang supérieur ou du tribunal. UN ولم يطعن صاحب الشكوى أو أسرته أو مستشاره القانوني في قرار ممثل الادعاء القاضي برفض إلغاء قرار عدم الشروع في تنفيذ إجراءات جنائية، على الرغم من إمكانية الطعن في ذلك القرار لدى مدع ذي رتبة أعلى أو في المحكمة.
    2.10 Le 6 avril 2009, un procureur de rang supérieur a annulé d'office la décision no 4 du bureau du Procureur de la région de Pskov et a renvoyé l'affaire pour complément d'enquête. UN 2-10 في 6 نيسان/أبريل 2009، نقض ممثل ادعاء أعلى القرار رقم 4 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف تلقائياً وأعيدت القضية مرة أخرى لإجراء المزيد من التحقيقات.
    2.11 Le 10 juin 2009, un procureur de rang supérieur a annulé d'office la décision no 5 du bureau du Procureur de la région de Pskov et a renvoyé l'affaire pour complément d'enquête. UN 2-11 في 10 حزيران/يونيه 2009، نقض ممثل ادعاء أعلى القرار رقم 5 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف تلقائياً وأعيدت القضية مرة أخرى لإجراء المزيد من التحقيقات.
    2.7 Le 11 août 2008, un procureur de rang supérieur a annulé d'office la décision no 1 du bureau du Procureur de la région de Pskov et a renvoyé l'affaire pour complément d'enquête. UN 2-7 في 11 آب/أغسطس 2008، نقض ممثل ادعاء أعلى القرار رقم 1 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف تلقائياً وأعيدت القضية مرة أخرى لإجراء المزيد من التحقيقات.
    2.8 Le 18 septembre 2008, un procureur de rang supérieur a annulé d'office la décision no 2 du bureau du Procureur de la région de Pskov et a renvoyé l'affaire pour complément d'enquête. UN 2-8 في 18 أيلول/سبتمبر 2008، نقض ممثل ادعاء أعلى القرار رقم 2 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف تلقائياً وأعيدت القضية مرة أخرى لإجراء المزيد من التحقيقات.
    2.9 Le 8 décembre 2008, un procureur de rang supérieur a annulé d'office la décision no 3 du bureau du Procureur de la région de Pskov et a renvoyé l'affaire pour complément d'enquête. UN 2-9 في 8 كانون الأول/ديسمبر 2008، نقض ممثل ادعاء أعلى القرار رقم 3 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف تلقائياً وأعيدت القضية مرة أخرى لإجراء المزيد من التحقيقات.
    2.10 Le 6 avril 2009, un procureur de rang supérieur a annulé d'office la décision no 4 du bureau du Procureur de la région de Pskov et a renvoyé l'affaire pour complément d'enquête. UN 2-10 في 6 نيسان/أبريل 2009، نقض ممثل ادعاء أعلى القرار رقم 4 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف تلقائياً وأعيدت القضية مرة أخرى لإجراء المزيد من التحقيقات.
    2.11 Le 10 juin 2009, un procureur de rang supérieur a annulé d'office la décision no 5 du bureau du Procureur de la région de Pskov et a renvoyé l'affaire pour complément d'enquête. UN 2-11 في 10 حزيران/يونيه 2009، نقض ممثل ادعاء أعلى القرار رقم 5 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف تلقائياً وأعيدت القضية مرة أخرى لإجراء المزيد من التحقيقات.
    Il indique qu'en vertu de l'article 105 du Code de procédure pénale les plaintes visant les décisions ou les actes d'un enquêteur doivent être soumises au procureur chargé du dossier, tandis que les plaintes visant les décisions ou les actes d'un procureur doivent être adressées à un procureur de rang supérieur. UN وتشير إلى أنه يتعين، وفقاً للمادة 105 من القانون، تقديم الشكاوى بشأن القرارات أو الإجراءات التي يتخذها المحققون إلى ممثل الادعاء الذي يتولى الإشراف على القضية، بينما يتعين تقديم الشكاوى بشأن القرارات أو الإجراءات التي يتخذها ممثلو الادعاء إلى ممثل ادعاء ذي سلطة أعلى.
    Pas plus le requérant que sa famille ou son conseil n'ont formé de recours contre le refus du procureur d'annuler la décision de ne pas engager d'action pénale alors qu'ils auraient pu le faire auprès d'un procureur de rang supérieur ou du tribunal. UN ولم يطعن صاحب الشكوى أو أسرته أو مستشاره القانوني في قرار ممثل الادعاء القاضي برفض إلغاء قرار عدم الشروع في تنفيذ إجراءات جنائية، على الرغم من إمكانية الطعن في ذلك القرار لدى مدع ذي رتبة أعلى أو في المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus