"un programme d'action mondial" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج عمل عالمي
        
    • لبرنامج عمل عالمي
        
    • المستدامة للجميع بإعداد برنامج عالمي للعمل
        
    Il faudrait inscrire à l'ordre du jour de cette session un programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. UN وقال إنه ينبغي أن يدرج في جدول أعمال الدورة الحالية برنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Énergie durable pour tous : un programme d'action mondial UN الطاقة المستدامة للجميع: برنامج عمل عالمي
    :: Stratégiques, avec tout d'abord la mise au point d'un cadre d'action, puis l'élaboration d'un programme d'action mondial. UN :: استراتيجية من حيث وضع إطار للعمل أولاً، ثم تحديد برنامج عمل عالمي.
    Consultations officieuses à participation non limitée sur l'élaboration d'un programme d'action mondial pour la jeunes-se d'ici à l'an 2000 et au-delà UN مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بشأن وضع برنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها
    Consultations officieuses à participation non limitée sur l'élaboration d'un programme d'action mondial pour la jeunes-se d'ici à l'an 2000 et au-delà UN مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بشأن وضع برنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    Consultations officieuses à participation non limitée sur l'élaboration d'un programme d'action mondial pour la jeunes-se d'ici à l'an 2000 et au-delà UN مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بشأن وضع برنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Consultations officieuses à participation non limitée sur l'élaboration d'un programme d'action mondial pour la jeunesse d'ici à l'an 2000 et au-delà UN مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بشأن وضع برنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    un programme d'action mondial est soumis aux États Membres afin de trouver un commun dénominateur d'action et d'évaluation d'ici à l'an 2000 et au-delà. UN وأُعد للدول اﻷعضاء برنامج عمل عالمي للشباب يرمي إلى التوصل إلــــى قاسم مشترك من العمل والتقييم حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Pour assurer le succès du Sommet, il fallait établir un programme d'action mondial bien coordonné associant les gouvernements, le système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN ومن أجل نجاح مؤتمر القمة، تدعو الحاجة الى برنامج عمل عالمي منسق تنسيقا جيدا وتشترك فيه الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a invité les Etats à envisager de demander au Secrétaire général de désigner des experts qu'il chargerait d'élaborer un programme d'action mondial lors de sa dix-septième session extraordinaire. UN وفي القرار ذاته، طلب الى الدول أن تنظر، في الدورة الاستثنائية السابعة عشرة للجمعية العامة، في أن تطلب الى اﻷمين العام أن يعين خبراء لوضع برنامج عمل عالمي.
    48/99. Pour la pleine intégration des handicapés dans la société : un programme d'action mondial continu UN ٤٨/٩٩- نحو اﻹدماج التام للمعوقين في المجتمع :برنامج عمل عالمي مستمر
    Du point de vue de la mise en oeuvre des politiques, ce renforcement se traduirait par un financement prévisible et soutenu pour la réalisation d'activités et de programmes concrets ou bien le passage progressif à l'élaboration d'un programme d'action mondial sur les forêts, comme envisagé par l'option 6. UN وفي سياق تنفيذ السياسة العامة، يعني هذا التحسين تمويلاً يمكن التنبؤ به ومستداماً لتنفيذ برامج وأنشطة محددة، أو مزيداً من التطور نحو إنشاء برنامج عمل عالمي معني بالغابات، كما هو مبين في إطار الخيار ٦.
    À cet égard, il est bon de rappeler les dispositions d'Action 21 et le Mandat de Jakarta sur la diversité biologique du milieu marin et des zones côtières, appelant à une application accrue d'un programme d'action mondial pour protéger l'environnement marin. UN وتجدر اﻹشارة، في هذا الصدد، إلى أحكام جدول أعمال القرن ٢١ وتفويض جاكارتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي، حيث طلب تحسين تنفيذ برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية.
    Dans la mesure où la session extraordinaire ne durera que trois jours et où elle devrait déboucher sur l'adoption d'un programme d'action mondial révisé, il importe que les travaux préparatoires décrits dans le rapport débutent le plus tôt possible. UN وحيث أن الدورة الاستثنائية لن تستمر سوى ثلاثة أيام وأنها ينبغي أن تؤدي إلى اعتماد برنامج عمل عالمي منقح فإن من المهم البدء في أقرب وقت ممكن في اﻷعمال التحضيرية المشار إليها في التقرير.
    En outre, des services fonctionnels ont été fournis à la Conférence intergouvernementale chargée d'adopter un programme d'action mondial sur la protection de l'environnement marin contre la pollution d'origine tellurique. UN وبالاضافة الى ذلك، قدمت خدمات فنية الى مؤتمر حكومي دولي لوضع برنامج عمل عالمي بشأن حماية البيئة البحرية من التلوث من مصادر برية.
    J'ai demandé à Charles Holliday et à Kandeh Yumkella de diriger les travaux d'un groupe de haut niveau sur l'énergie durable pour tous et d'établir un programme d'action mondial avant la tenue de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN طلبت إلى تشارلز هوليداي وكانديه يومكيلا يومكيلا رئاسة فريق رفيع المستوى يعنى بتوفير الطاقة المستدامة للجميع ووضع برنامج عمل عالمي وذلك قبل انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    un programme d'action mondial continu UN برنامج عمل عالمي مستمر
    Pour la pleine intégration des handicapés dans la société : un programme d'action mondial continu (A/48/627) UN نحو اﻹدماج التام للمعوقين في المجتمع: برنامج عمل عالمي مستمر (A/48/627)
    a) En donnant son accord à une déclaration d'intention des Nations Unies sur la jeunesse, coïncidant avec l'adoption en 1995 d'un programme d'action mondial pour la jeunesse; UN )أ( بالموافقة على إعلان لنوايا اﻷمم المتحدة بشأن الشباب بالاقتران باعتماد برنامج عمل عالمي للشباب؛
    L'Annexe 1 devra donc être retravaillée avant de pouvoir être utilisée comme base d'un programme d'action mondial. UN حيث يحتاج هذا المرفق إلى المزيد من العمل لكي يُستخدم كأساس لبرنامج عمل عالمي.
    En 2012, ce Groupe a élaboré un programme d'action mondial (A/67/175) qui permet à tous les acteurs des différents secteurs de la société de s'engager concrètement. UN وقام الفريق الرفيع المستوى المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع بإعداد برنامج عالمي للعمل (A/67/175) خلال عام 2012، وضع فيه استراتيجية ملموسة لإشراك جميع الجهات الفاعلة من مختلف قطاعات المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus