"un programme de formation des formateurs" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج لتدريب المدربين
        
    • برنامج تدريب المدربين
        
    • برنامج لتدريب المدرِّبين
        
    • لبرنامج تدريب المدربين
        
    • دورة لتدريب المدربين
        
    • برنامجا لتدريب المدربين
        
    • وضع خطة لتدريب المدربين
        
    :: Exécution d'un programme de < < formation des formateurs > > sur les droits fondamentaux, y compris les droits des femmes, à l'intention des organisations locales de défense des droits de l'homme UN تنفيذ برنامج لتدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان، يشمل حقوق المرأة، لفائدة المنظمات المحلية لحقوق الإنسان
    Dans le but d'atteindre des auditoires cibles dans l'ensemble du système des Nations Unies, le Département met au point un programme de formation des formateurs. UN وبتوسيع نطاق التواصل مع الجماهير المستهدفة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، تعمل الإدارة على وضع برنامج لتدريب المدربين.
    Une formation médicale sera assurée dans le cadre d'un programme de formation des formateurs, dans la mesure où les produits sont davantage portables. UN وسيتكون الجزء الطبي من برنامج لتدريب المدربين إذ أن الأدوات المستخدمة ذات طبيعة محمولة أكثر منها ثابتة.
    un programme de formation des formateurs est en place, ainsi qu'une stratégie d'appui aux missions qui devrait être lancée sur le terrain en 2013. UN ووضع برنامج تدريب المدربين موضع التنفيذ جنبا إلى جنب مع استراتيجية الدعم الميداني لنشره في الميدان في عام 2013
    Il fournira également aux forces armées la documentation pour un programme de formation des formateurs. UN وسيوفر المكتب أيضا للقوات المسلحة وثائق عن برنامج تدريب المدربين.
    Les Philippines ont, au cours des deux dernières années, travaillé en étroite collaboration avec le Département relativement à un programme de formation des formateurs. UN وعلى مدار السنتين الماضيتين ظلّت الفلبين تتعاون بصورة وثيقة مع الإدارة بشأن برنامج لتدريب المدرِّبين.
    Dans les missions de maintien de la paix, les consultants tiendront des séances d'orientation et évalueront les capacités et la disponibilité de facilitateurs locaux, pour organiser avec eux un programme de formation des formateurs reposant sur l'organisation de séances d'orientation au niveau local. UN وفي بعثات حفظ السلام، سيسهل الخبراء الاستشاريون الدورات التدريبية وسيقيِّمون قدرة الميسرين المحليين ومدى توافرهم لبرنامج تدريب المدربين بهدف تنظيم دورات التوجيه محليا.
    En collaboration avec le Groupe, les groupes de formation de la police civile et de l'armée ont adopté cette composante dans leurs activités de formation, en prélude à l'instauration d'un programme de formation des formateurs. UN وأجرت الوحدة أيضا اتصالات مع وحدات تدريب الشرطة المدنية والعسكر بغية إدراج عنصر المنظور الجنساني في الأنشطة التدريبية في كل منها، وتحضيرا لعقد دورة لتدريب المدربين.
    Organisation d'un entraînement trimestriel obligatoire à la conduite défensive dans le désert à l'intention des militaires, grâce à un programme de formation des formateurs destiné aux responsables des transports militaires UN تنفيذ تدريب فصلي إلزامي على القيادة الآمنة في الصحراء للأفراد العسكريين من خلال برنامج لتدريب المدربين لفائدة موظفي النقل العسكري
    :: Organisation d'un programme de formation des formateurs portant sur l'intégration systématique d'une approche du développement axée sur les droits de l'homme dans les programmes, à l'intention de représentants des organisations non gouvernementales locales de Dili et des 12 districts UN :: تنظيم برنامج لتدريب المدربين لممثلي المنظمات المحلية غير الحكومية في ديلي وفي 12 مقاطعة بشأن إدماج نُهج للتنمية قائمة على حقوق الإنسان في عملية إعداد البرامج
    un programme de formation des formateurs a été mis en place à l'Académie de formation à la lutte antidrogue, aboutissant à la prise en main par les Afghans de la formation ultérieure dans cette institution. UN وأُعد برنامج لتدريب المدربين على مكافحة المخدرات في أكاديمية التدريب، وتمخضت عنه الملكية الأفغانية للتدريب على الأنشطة المستقبلية في الأكاديمية.
    :: Organisation dans 3 départements d'un programme de formation des formateurs sur les droits fondamentaux, y compris les droits des femmes et des enfants, à l'intention de 100 représentants d'organisations locales de défense des droits de l'homme UN :: تنظيم برنامج لتدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان، بما فيها حقوق المرأة والطفل ، في ثلاث إدارات، لفائدة 100 من ممثلي المنظمات المحلية لحقوق الإنسان
    Quelques 30 formateurs représentant les huit Etats insulaires (Fidji, Kiribati, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Samoa, Iles Salomon, Tonga, Tuvalu et Vanuatu) ont bénéficié d'un programme de formation des formateurs. UN واستفاد زهاء 30 متدربا يمثلون ثماني دول جزرية هي فيجي وكيريباتي وبابوا غينيا الجديدة وساموا وجزر سليمان وتونغا وتوفالو وفانواتو من برنامج لتدريب المدربين.
    Organisation dans 3 départements d'un programme de formation des formateurs sur les droits fondamentaux, y compris les droits des femmes et des enfants, à l'intention de 100 représentants d'organisations locales de défense des droits de l'homme UN تنظيم برنامج لتدريب المدربين في ثلاث مقاطعات بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة والطفل، لـ 100 ممثل عن منظمات حقوق الإنسان المحلية
    Par ailleurs, le Département met au point un programme de formation des formateurs dans le but d'atteindre des auditoires cibles dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم الإدارة بوضع برنامج لتدريب المدربين من أجل تقديم التوعية إلى الجماهير المستهدفة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Supervision de 13 instructeurs nationaux dans le cadre de la formation des agents pénitentiaires nationaux grâce à un programme de formation des formateurs UN توجيه 13 مدربا وطنيا عن طريق برنامج تدريب المدربين ليضطلعوا بتدريب موظفي الإصلاحيات الوطنيين
    Le personnel de l'OPE a participé à un programme de formation des formateurs sur la manière d'utiliser le manuel et à plusieurs sessions de formation pilotes organisées dans les districts. UN واشترك موظفو مكتب تعزيز المساواة في برنامج تدريب المدربين فيما يتعلق بكيفية استخدام الكُتيب الدليلي وفي عدة دورات تدريبية نموذجية في المقاطعات.
    En outre, le personnel de UN-SPIDER devrait envisager de créer un programme de formation des formateurs en vue d'élargir le public visé. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لموظفي برنامج سبايدر النظر في وضع برنامج لتدريب المدرِّبين كوسيلة لتوسيع نطاق القطاع المستهدف من البرنامج.
    un programme de formation des formateurs à l'intention des agents de police du système judiciaire de la région du Sahel a été mis en œuvre à Dakar en février 2012. UN ونُظِّم في شباط/فبراير 2012 في داكار برنامج لتدريب المدرِّبين لفائدة ضباط الشرطة القضائية في منطقة الساحل.
    Les connaissances spécialisées du consultant qui lui ont permis d'élaborer le programme de préparation aux missions lui donneraient donc la base nécessaire pour établir un programme de formation des formateurs destiné aux autres fonctionnaires au Siège et sur le terrain. UN ومن ثم ستقدم الخبرة الاستشارية لإعداد برنامج التأهب للبعثات الأساس اللازم لبرنامج تدريب المدربين للموظفين الآخرين بالمقر وبالمكاتب الواقعة خارج المقر.
    Le Service des affaires féminines a, pour sa part, mené un programme de formation des formateurs en la matière à Port Vila, ainsi qu'à Luganville, à la fin de 2001. Il a également offert une formation aux éventuels candidats à Port Vila et Luganville en 2002 et mené des activités d'éducation des électeurs à Port Vila en 2004. UN وقامت إدارة شؤون المرأة بتنظيم دورة لتدريب المدربين في بورت فيلا في مجال تثقيف الناخبين، بحضور مشاركين أيضا من لوغانفيل، في نهاية عام 2001، وتدريب المرشحات المحتملات في بورت فيلا ولوغانفيل في عام 2002، مع تنظيم بعض الأنشطة لتثقيف الناخبين في بورت فيلا في عام 2004.
    Sept agents ont suivi un programme de formation des formateurs comme première étape du renforcement des capacités de la Direction. UN وأكمل سبعة من موظفي مديرية السجون برنامجا لتدريب المدربين كخطوة أولى نحو تطوير قدرات المديرية.
    b) Mettre en place, dans chaque pays, des moyens de formation propres, y compris un programme de formation des formateurs, permanents et intégrés à la structure des bureaux extérieurs des organismes des Nations Unies; UN )ب( استحداث قدرة داخلية على التدريب في كل بلد بما في ذلك وضع خطة لتدريب المدربين على أساس مستمر كمهمة لا تتجزأ من هيكل المكاتب الميدانية لمنظومة اﻷمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus