"un programme de travail provisoire" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج عمل مؤقت
        
    • وبرنامج العمل المؤقت
        
    • برنامج عمل مؤقتا
        
    • برنامجا مؤقتا للعمل
        
    • وبرنامج عمل مؤقت
        
    À la section IV, il propose un programme de travail provisoire. UN ويرد في الفرع الرابع برنامج عمل مؤقت في هذا الشأن.
    L'annexe I contient un programme de travail provisoire pour la session. UN ويرد في المرفق الأول برنامج عمل مؤقت للدورة.
    L'annexe I contient un programme de travail provisoire pour la session. UN ويرد في المرفق الأول برنامج عمل مؤقت للدورة.
    1. Dans ses décisions 4 et 5, du 18 mars 1994, le Comité préparatoire de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles a proposé à la Conférence un ordre du jour provisoire et un programme de travail provisoire en lui recommandant de les adopter. UN ١ - قررت اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمــي للحــد مــن الكوارث الطبيعية، في مقرريها ٤ و ٥ المؤرخين ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، أن توصي المؤتمر باعتماد جدول اﻷعمال المؤقت وبرنامج العمل المؤقت للمؤتمر.
    Le Groupe serait donc reconnaissant au Bureau de préparer un programme de travail provisoire pour examen par la Commission à sa prochaine séance officielle. UN ولذلك ترجو المجموعة ممتنة من مكتب اللجنة أن يعد برنامج عمل مؤقتا ثم تنظر فيه اللجنة في جلستها الرسمية القادمة.
    L'annexe I contient un programme de travail provisoire pour la session. UN ويرد في المرفق الأول برنامج عمل مؤقت للدورة.
    Recommandation d'un programme de travail provisoire de la première Conférence d'examen UN توصية بشأن برنامج عمل مؤقت للمؤتمر الاستعراضي الأول
    Le Bureau de la Sixième Commission a donc établi un programme de travail provisoire pour la soixante-dixième session de l'Assemblée générale. UN وبناء على ذلك، أعد مكتب اللجنة السادسة برنامج عمل مؤقت للدورة السبعين للجمعية العامة.
    un programme de travail provisoire pour l'examen technique de la recevabilité des recours a été établi et présenté officieusement aux parties. UN 17 - وأُعد برنامج عمل مؤقت عن الاستعراض التقني للمقبولية، وقدم بصفة رسمية إلى الطرفين.
    Pour le mardi 17 décembre, un programme de travail provisoire pour cette journée est actuellement distribué dans la salle de l'Assemblée générale. UN وبالنسبة ليوم الثلاثاء، ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر، يجــري اﻵن توزيــع برنامج عمل مؤقت فــي قاعــة الجمعية العامة.
    Chaque grande commission devra adopter un programme de travail provisoire à la fin de la session pour la session suivante en vue d'aider à mieux planifier, préparer et organiser, et dans ce contexte, à examiner les besoins connexes en matière de documentation. UN تعتمد كل لجنة من اللجان الرئيسية، في نهاية كل دورة، برنامج عمل مؤقت للدورة المقبلة للمساعدة على تحسين التخطيط والاستعداد والتنظيم وعلى القيام، في هذا السياق، بدراسة الاحتياجات ذات الصلة من الوثائق.
    3. Recommandation d'un projet d'ordre du jour, d'un programme de travail provisoire et d'un règlement intérieur pour la première Conférence d'examen. UN 3- التوصية بمشروع جدول أعمال ومشروع برنامج عمل مؤقت ونظام داخلي للمؤتمر الاستعراضي الأول.
    Recommandation d'un projet d'ordre du jour et d'un programme de travail provisoire de la troisième Conférence d'examen. UN 3- التوصية بمشروع جدول أعمال ومشروع برنامج عمل مؤقت للمؤتمر الاستعراضي الثالث
    Chaque grande commission devra adopter un programme de travail provisoire à la fin de la session pour la session suivante en vue d'aider à mieux planifier, préparer et organiser, et dans ce contexte, à examiner les besoins connexes en matière de documentation. UN تعتمد كل لجنة من اللجان الرئيسية، في نهاية كل دورة، برنامج عمل مؤقت للدورة المقبلة للمساعدة على تحسين التخطيط والاستعداد والتنظيم وعلى القيام، في هذا السياق، بدراسة الاحتياجات ذات الصلة من الوثائق.
    Les mesures dont il a été question dans le cadre des consultations officieuses ont concerné notamment la biennalisation de l'examen de certaines questions, la tenue de débats interactifs et l'adoption d'un programme de travail provisoire bien avant la session. UN وقد شملت التدابير التي نوقشت أثناء المشاورات غير الرسمية تحويل بنود معينة إلى نظام السنتين وعقد مداولات تبادلية واعتماد برنامج عمل مؤقت قبل وقت كاف من بدء الدورة.
    En complément à l'ordre du jour annoté, qui a été distribué sous la cote A/AC.241/28, on trouvera ci-joint un programme de travail provisoire pour la première semaine de la sixième session. UN بالاضافة الى جدول اﻷعمال المشروح، الذي عُمم بوصفه الوثيقة A/AC.241/28، يرفق طيه برنامج عمل مؤقت لﻷسبوع اﻷول من الدورة السادسة للجنة.
    Conformément au paragraphe 3 b) de la section C, à l'annexe de la résolution58/316, la Commission adoptera, à la fin de la session, un programme de travail provisoire pour la session suivante. UN 9 - وأشار إلى أنه وفقا للفقرة 3 (ب) من الفرع جيم من مرفق القرار 58/316، سوف تعتمد اللجنة في نهاية الدورة برنامج عمل مؤقت للدورة القادمة.
    Conformément au paragraphe 3(b) de la section C de l'annexe à la résolution 58/316, la Commission adoptera, à la fin de la session, un programme de travail provisoire pour la prochaine session. UN 7 - وأشارت إلى أنه وفقاً للفقرة 3 (ب) من الفرع جيم من مرفق القرار 58/316، سوف تعتمد اللجنة، في نهاية الدورة، برنامج عمل مؤقت للدورة القادمة.
    5. La deuxième Réunion préparatoire a recommandé que soient adoptés à la première Conférence d'examen un ordre du jour provisoire révisé, un programme de travail provisoire révisé, un estimatif révisé des coûts et un projet de règlement intérieur révisé, tel que modifié oralement eu égard à la recommandation concernant l'élection de neuf viceprésidents à la première Conférence d'examen. UN 5- كما أوصى الاجتماع التحضيري الثاني بأن يُعتمد في المؤتمر الاستعراضي الأول جدول الأعمال المؤقت المنقح() وبرنامج العمل المؤقت المنقح() وتقديرات التكاليف المنقحة() ومشروع النظام الداخلي المنقح() بصيغتيها المنقحة شفوياً لكي تراعي التوصية بأن يكون هناك تسعة نواب للرئيس ينتخبون في المؤتمر الاستعراضي الأول.
    81. Le Président dit que le Bureau a établi un programme de travail provisoire pour la soixante-quatrième session qui figure dans le projet de décision A/C.6/63/L.16, l'objectif étant de contribuer à la planification, à la préparation et à l'organisation des travaux de la Commission pour cette session. UN 81 - الرئيس: قال إن المكتب أعد برنامج عمل مؤقتا للدورة الرابعة والستين يرد في مشروع المقرر A/C.6/63/L.16، الذي يقصد به مساعدة التخطيط الشامل، وإعداد وتنظيم أعمال اللجنة فيما يتعلق بتلك الدورة.
    En outre, le Président appelle l’attention de l’Assemblée sur le document A/INF/51/3/Rev.1/Add.2 qui contient un programme de travail provisoire et un calendrier provisoire des séances plénières pour le reste du mois de novembre et le début de décembre 1996. UN ووجه الرئيــس أيضـــا انتبــاه الجمعية إلى الوثيقة A/INF/51/3/Rev.1/Add.2 التي تضمنــت برنامجا مؤقتا للعمل وجدولا زمنيا للجلسات العامة للجزء المتبقي من شهر تشرين الثاني/نوفمبر وبداية شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Recommandation d'un projet d'ordre du jour et d'un programme de travail provisoire de la troisième Conférence d'examen UN التوصية بمشروع جدول أعمال وبرنامج عمل مؤقت للمؤتمر الاستعراضي الثالث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus