"un projet d'annexe" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع مرفق
        
    • بمشروع مرفق
        
    On trouvera ci-après le texte d'un projet d'annexe sur l'arbitrage, qui pourrait être adopté en tant qu'annexe V de la Convention. UN فيما يلي نص مشروع مرفق بشأن التحكيم يمكن اعتماده بوصفه المرفق الخامس للاتفاقية.
    On trouvera ci—après le texte d'un projet d'annexe sur la conciliation, qui pourrait être adopté en tant qu'annexe VI de la Convention. UN فيما يلي نص مشروع مرفق بشأن التوفيق يمكن اعتماده بوصفه المرفق السادس للاتفاقية.
    un projet d'annexe portant sur les renvois et les commentaires a également été affiché sur le site afin de recueillir les commentaires du public. UN وإضافة إلى ذلك، وضع على الموقع مشروع مرفق لورقة السياسات، يتعلق بتحليل الإحالات والرسائل، لإبداء التعليقات عليه.
    On trouvera ci-après le texte d'un projet d'annexe sur l'arbitrage, qui pourrait être adopté en tant qu'annexe V de la Convention. UN فيما يلي نص مشروع مرفق بشأن التحكيم يمكن اعتماده بوصفه المرفق الخامس للاتفاقية.
    Le Secrétaire général de l'OMT a transmis le texte de la résolution en question ainsi qu'un projet d'annexe énonçant les privilèges et immunités de l'OMT dans une communication adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui est jointe à la présente note. UN ويحال نص هذا القرار مشفوعا بمشروع مرفق يبين بإيجاز الامتيازات والحصانات الممنوحة للمنظمة، في الرسالة الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من الأمين العام لمنظمة السياحة العالمية، والمرفقة طيه.
    On trouvera ci—après le texte d'un projet d'annexe sur la conciliation, qui pourrait être adopté en tant qu'annexe VI de la Convention. UN فيما يلي نص مشروع مرفق بشأن التوفيق يمكن اعتماده بوصفه المرفق السادس للاتفاقية.
    La Commission européenne a proposé un projet d'annexe à l'AGCS sur les marchés publics, où sont énoncés des principes généraux et des obligations, avec la possibilité de prendre des engagements spécifiques sur les marchés publics dans des listes. UN وقد اقترحت المفوضية الأوروبية مشروع مرفق للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات عن المشتريات الحكومية، يضع مبادئ والتزامات عامة مع إمكانية عقد التزامات خاصة بشأن المشتريات الحكومية في المخططات.
    un projet d'annexe a été établi ainsi qu'un résumé des réponses des parties au questionnaire envoyé pour la préparation de la réunion43. UN وعُرض في الاجتماع مشروع مرفق مصحوبا بملخص لردود اﻷطراف على استبيان بُعث إليهم كجزء من عملية التحضير للاجتماع)٤٣(.
    Les pays d'Europe orientale et centrale ont été invités à poursuivre le processus de consultation en vue de l'élaboration d'un projet d'annexe supplémentaire à la Convention concernant son application à l'échelon régional, projet qui serait soumis à la Conférence des Parties à sa troisième session. UN 20 - ودُعيت بلدان شرق ووسط أوروبا إلى إجراء مشاورات بغرض إصدار مشروع مرفق إضافي بشأن التنفيذ الإقليمي للاتفاقية لينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة.
    Le SBSTA a ensuite examiné un projet d'annexe à un projet de décision sur le programme de travail (FCCC/SBSTA/2005/4, p. 21 de la version anglaise). UN ثم نظرت الهيئة الفرعية في مشروع مرفق بمشروع مقرر بشأن برنامج العمل (FCCC/SBSTA/2005/4، الصفحة 26).
    La Commission des communautés européennes a proposé un projet d'annexe à l'Accord général sur le commerce des services portant sur les marchés publics, en fixant des principes et obligations généraux, avec la possibilité de formuler des engagements spécifiques sur les marchés publics. UN واقترحت مفوضية الجماعة الأوروبية إعداد مشروع مرفق للاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات يتناول المشتريات الحكومية، ويحدد المبادئ والواجبات العامة مع إمكانية إدراج التزامات محددة بشأن هذه المشتريات في جداول زمنية.
    En conséquence, un projet d'annexe a été préparé en coopération avec le Bureau des affaires juridiques de l'ONU et approuvé par avance par l'Assemblée générale de l'OMT à sa session de Dakar en décembre dernier. UN وبناء عليه، أُعد مشروع مرفق بالتعاون مع مكتب الشؤون الخارجية بالأمم المتحدة ووافقت عليه مسبقا الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية في دورتها المعقودة في داكار في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    La section 35 de la Convention dispose que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies transmet à toute institution spécialisée nouvellement créée un projet d'annexe recommandé par le Conseil économique et social, dans lequel les dispositions standard de la Convention sont modifiées s'il y a lieu par l'institution visée. UN 3 - وينص البند 35 من الاتفاقية على أن يحيل الأمين العام للأمم المتحدة إلى كل وكالة متخصصة تنشأ حديثا مشروع مرفق يوصي به المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعدل بمقتضاه الأحكام الموحدة في الاتفاقية على النحو المناسب لتلك الوكالة.
    La section 35 de la Convention dispose que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies transmet à toute institution spécialisée nouvellement créée un projet d'annexe recommandé par le Conseil économique et social, dans lequel les dispositions standard de la Convention sont modifiées s'il y a lieu par l'institution concernée. UN 3 - وينص البند 35 من الاتفاقية على أن يحيل الأمين العام للأمم المتحدة إلى كل وكالة متخصصة تنشأ حديثا مشروع مرفق يوصي به المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعدّل بمقتضاه الأحكام الموحدة في الاتفاقية على النحو المناسب لتلك الوكالة.
    En conséquence, un projet d'annexe a été établi en coopération avec le Bureau du Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies et approuvé par avance par l'Assemblée générale de l'Organisation mondiale du tourisme à la session qu'elle a tenue à Cartagena de Indias en novembre 2007. UN وبناء عليه، أُعد مشروع مرفق بالتعاون مع مكتب المستشار القانوني للأمم المتحدة ووافقت عليه مسبقا الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية في دورتها المعقودة في كارتاخينا دي إندياس في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Rappelant en outre la résolution 54/223 du 22 décembre 1999, dans laquelle l'Assemblée générale s'est félicitée des progrès réalisés dans l'élaboration d'un projet d'annexe supplémentaire concernant la mise en œuvre de la Convention au niveau régional pour les pays d'Europe orientale et d'Europe centrale, et a invité ces pays à poursuivre leurs efforts pour adhérer à la Convention, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 54/223 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي رحّبت فيه الجمعية بالتقدم المحرز في وضع مشروع مرفق إضافي للاتفاقية بشأن التنفيذ الإقليمي في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية ودعت تلك البلدان إلى مواصلة جهودها الرامية إلى تحقيق الانضمام إلى الاتفاقية،
    2. On trouvera dans la présente note un projet d'annexe sur l'arbitrage et un projet d'annexe sur la conciliation reprenant le texte de la deuxième partie du document ICCD/COP(2)/10. UN 2- وهذه المذكرة التي تتضمن مشروع مرفق بشأن التحكيم ومشروع مرفق بشأن التوفيق تستنسخ محتوى الوثيقة ICCD/COP(2)/10، الجزء الثاني.
    Dans le même temps, certaines parties, dont les pays à l'origine d'un projet d'annexe au Protocole relatif au tourisme un projet d'annexe, relatif au tourisme, au Protocole sur la protection de l'environnement du Traité sur l'Antarctique a été élaboré par l'Allemagne, le Chili, l'Espagne et la France. UN وفي الوقت نفسه أشار بعض اﻷطراف، ومن بينهم المبادرون بوضع مشروع مرفق للبروتوكول بشأن السياحة)٢(، إلى وجود حاجة ﻷنظمة أكثر دقة وملزمة قانونا فيما يتعلق بتلك اﻷنشطة.
    À cette session, il a examiné une note du Secrétariat intitulée " Sûretés réelles mobilières grevant les droits de propriété intellectuelle " , qui renfermait une brève analyse de questions relatives à l'insolvabilité (A/CN.9/WG.VI/WP.33 et Add.1), et demandé au Secrétariat d'élaborer un projet d'annexe (A/CN.9/649, par. 13). UN ونظر، أثناء تلك الدورة، في مذكرة من الأمانة بعنوان " الحقوق الضمانية في حقوق الملكية الفكرية " ، تضمّنت مناقشة موجزة للمسائل المتعلقة بالإعسار (A/CN.9/WG.VI/WP.33 وAdd.1)، وطلب إلى الأمانة أن تُعدَّ مشروع مرفق (A/CN.9/649، الفقرة 13).
    La première est consacrée au dialogue réservataire et se termine par un projet d'annexe au Guide de la pratique sur les réserves qui pourrait prendre la forme de < < conclusions > > ou d'une recommandation de la Commission sur cet important sujet. UN وقد خصص الفرع الأول للحوار التحفظي، وينتهي بمشروع مرفق لدليل الممارسة بشأن التحفظات قد يتخذ شكل ' ' نتائج`` أو توصية للجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع الهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus