"un projet de code de conduite" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع مدونة سلوك
        
    • مشروع مدونة قواعد سلوك
        
    • مشروع مدونة لقواعد السلوك
        
    • مشروع مدونة قواعد السلوك
        
    • مدونة مقترحة لقواعد السلوك
        
    • بمشروع مدونة قواعد السلوك
        
    • لمشروع مدونة قواعد سلوك
        
    • مدونة لقواعد سلوك
        
    • مشروع مدونة للسلوك
        
    Notant en outre que l'Union européenne a présenté un projet de code de conduite pour les activités menées dans l'espace extra-atmosphérique, UN وإذ تلاحظ كذلك أن الاتحاد الأوروبي قدم مشروع مدونة سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي،
    À cette fin, la Conférence du désarmement le sait bien, l'Union européenne a mis au point un projet de code de conduite pour les activités dans l'espace. UN لهذا الغرض، وكما هو معلوم في مؤتمر نزع السلاح، فإن الاتحاد الأوروبي قد وضع مشروع مدونة سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    La Commission de la réforme de la gouvernance a par ailleurs élaboré un projet de code de conduite à l'intention des fonctionnaires et agents de l'État. UN وأعدت لجنة إصلاح الإدارة أيضا مشروع مدونة قواعد سلوك الموظفين المدنيين والمسؤولين العامين.
    La communication comprenait également le texte d'un projet de code de conduite. UN وتضمنت الرسالة أيضا نص مشروع مدونة لقواعد السلوك.
    À cet égard, nous nous félicitons des travaux menés par l'Union européenne sur un projet de code de conduite pour les activités dans l'espace. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالعمل الذي يضطلع به الاتحاد الأوروبي بشأن مشروع مدونة قواعد السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    Rapport du Secrétaire général sur un projet de code de conduite de l'Organisation des Nations Unies pour le Secrétaire général, les non fonctionnaires et les experts en mission Présenté UN تقرير اﻷمين العام عن مدونة مقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة لﻷمين العام، والموظفين بخلاف موظفي اﻷمانة العامة، والخبراء في البعثات
    À cette fin, au cours de ces dernières années, l'Union européenne a élaboré un projet de code de conduite pour les activités spatiales. UN ولهذا الغرض، ظل الاتحاد الأوروبي يعمل خلال السنوات القليلة الماضية على بلورة مشروع مدونة سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    Notant en outre que l'Union européenne a présenté un projet de code de conduite pour les activités menées dans l'espace extra-atmosphérique, UN وإذ تلاحظ كذلك تقديم الاتحاد الأوروبي مشروع مدونة سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي،
    Notant en outre que l'Union européenne a présenté un projet de code de conduite pour les activités menées dans l'espace extra-atmosphérique, UN وإذ تلاحظ كذلك أن الاتحاد الأوروبي قدم مشروع مدونة سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي،
    À cet égard, nous avons présenté à toutes les délégations un projet de code de conduite international sur les transferts d'armes. UN وفي هذا الصدد، قدمنا مشروع مدونة سلوك دولية بشأن عمليات نقل الأسلحة لتنظر فيها جميع الوفود.
    À cette fin, l'UE a élaboré un projet de code de conduite pour les activités dans l'espace. UN وتحقيقا لتلك الغاية، وضع الاتحاد الأوروبي مشروع مدونة قواعد سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    C'est dans cet esprit que l'Union européenne a proposé à la communauté internationale un projet de code de conduite pour les activités spatiales. UN وانطلاقا من هذه الروح، اقترح الاتحاد الأوروبي على المجتمع الدولي وضع مشروع مدونة قواعد سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    49. L'Association égyptienne des expertscomptables et des commissaires aux comptes a rédigé un projet de code de conduite qui reprend tous les aspects du code de l'IFAC. UN 49- وقد خطَّت جمعية المحاسبين والمراجعين المصرية مشروع مدونة قواعد سلوك جديدة تتقيد بمدونة الاتحاد الدولي للمحاسبين في جميع جوانبها.
    Les experts ont élaboré un projet de code de conduite qui a été ensuite examiné par le CICR, le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l’ONU. UN ووضع الخبراء مشروع مدونة لقواعد السلوك تم استعراضها بصفة مشتركة فيما بعد من جانب لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Conformément à cette proposition, le Bureau du Représentant spécial a établi un projet de code de conduite au début de 1992. UN ومتابعة لذلك الاقتراح، أعد مكتب الممثل الخاص مشروع مدونة لقواعد السلوك في أوائل عام ١٩٩٢.
    un projet de code de conduite pour la prévention de la pollution provenant des petits navires mouillant dans la mer des Caraïbes a été entériné par les pays de la région lors d’une réunion tenue en novembre 1996 à Trinité-et-Tobago. UN وقد أقرت البلدان في محفل عقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ في ترينيداد وتوباغو مشروع مدونة لقواعد السلوك لمنع التلوث الناجم عن السفن الصغيرة في أحواض إصلاح السفن ومراسيها في منطقة البحر الكاريبي.
    L'Accord n'aborde pas dans le détail les pratiques qui ont fait l'objet d'un large examen au cours des travaux sur l'élaboration d'un projet de code de conduite. UN ولا يتناول الاتفاق تفصيلا تلك الممارسات التي نوقشت على نطاق واسع في عملية بلورة مشروع مدونة قواعد السلوك.
    L'Accord n'aborde pas dans le détail les pratiques qui ont fait l'objet d'un large examen au cours des travaux sur l'élaboration d'un projet de code de conduite. UN ولا يتناول الاتفاق تفصيلا تلك الممارسات التي نوقشت على نطاق واسع في عملية بلورة مشروع مدونة قواعد السلوك.
    Le Secrétaire général rappelle qu’il a proposé à l’Assemblée générale dans le document A/52/488 du 17 octobre 1997 un projet de code de conduite qui traite de questions telles que les conflits d’intérêts ou le risque de conflit d’intérêts. UN ١٣ - وفي هذا الصدد يود اﻷمين العام في أن يشير الى أنه سبق أن قدم الى الجمعية العامة مدونة مقترحة لقواعد السلوك ترد في الوثيقة A/52/488 المؤرخة ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، التي تعالج مسائل التضــارب الفعلي والمحتمل للمصالح.
    16. La principale divergence de vues entre les groupes de négociation sur un projet de code de conduite concernait l'approche conceptuelle du chapitre 4 s'agissant du traitement des pratiques restrictives dans les transactions portant sur un transfert de technologie : critère de concurrence contre critère de développement. UN ١٦ - وكان الاختلاف اﻷساسي في اﻵراء بين أفرقة التفاوض في النقاش المعني بمشروع مدونة قواعد السلوك هو بشأن النهج المفاهيمي للفصل ٤ الذي يتناول معاملة الممارسات التقييدية في معاملات نقل التكنولوجيا: اختبار المنافسة أمام اختبار التنمية.
    - Adoption par la France et ses partenaires européens, à l'occasion de la présidence française de l'Union européenne, d'un projet de code de conduite des activités dans l'espace (mesures de confiance et de transparence pour la sécurité des objets spatiaux); UN - اعتماد فرنسا وشركائها الأوروبيين، بمناسبة الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي، لمشروع مدونة قواعد سلوك فيما يتعلق بأنشطة الفضاء الخارجي (تدابير بناء الثقة والشفافية من أجل أمن الأجسام الفضائية).
    Il s'est également efforcé d'établir un projet de code de conduite des juges des tribunaux. UN واضطلع بمهمة إضافية هي صياغة مدونة لقواعد سلوك القضاة.
    En outre, un projet de code de conduite en la matière, à la rédaction duquel la Tunisie avait participé, a été examiné par le Conseil des ministres arabes de l'intérieur. UN وباﻹضافة الى ذلك، يعكف مجلس وزراء الداخلية العرب على النظر في مشروع مدونة للسلوك في هذا المجال، وقد شاركت تونس في هذا المضمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus