Les polémiques continuent de nous empêcher d'avancer dans l'établissement d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | لا يزال الخلافات مستمرة إحراز تقدم بشأن مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Le Comité spécial a élaboré un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et, avant la fin 2000, il avait entrepris des travaux concernant un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | وبحلول آخر عام 2000، كانت هذه اللجنة قد بدأت العمل في مشروع اتفاقية شاملة بشأن الارهاب الدولي. |
Elle est reconnaissante aux États Membres pour les efforts déployés afin d'élaborer un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | ويسلم أيضا بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
La finalisation d'un projet de convention générale sur le terrorisme international est hautement prioritaire pour l'Organisation. | UN | فالانتهاء من مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي يعد أحد الأولويات العالية بالنسبة للأمم المتحدة. |
Le Comité tient actuellement des débats sur l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | وتشارك اللجنة حاليا في مناقشات بشأن صياغة مشروع اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي. |
L'Assemblée générale doit toutefois jouer le rôle central, notamment en achevant l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | غير أنه ينبغي أن تقوم الجمعية العامة بدور مركزي، وخاصة من خلال الانتهاء من وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Il est donc extrêmement urgent d'adopter un projet de convention générale sur le terrorisme international à la session en cours de l'Assemblée générale. | UN | وبناء على ذلك، تصبح الحاجة إلى اعتماد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب في الدورة الحالية للجمعية العامة أمرا شديد الإلحاح. |
La Norvège voudrait former l'espoir que les débats futurs sur un projet de convention générale sur le terrorisme international seront menés dans un esprit de coopération et de compromis. | UN | والنرويج يحدوها الأمل في أن مناقشات المستقبل حول مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي ستجرى في إطار من روح التعاون والتوافق. |
Amendements et propositions soumis par écrit par les délégations au Comité spécial à sa session en cours concernant l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international | UN | التعديلات والاقتراحات الخطية المقدمة من الوفود إلى اللجنة المخصصة في دورتها الحالية فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي |
Elle appuie activement l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international et engage vivement toutes les parties à adopter une approche constructive afin de régler les questions en suspens et de s'efforcer d'adopter rapidement cet instrument. | UN | ويؤيد وفده بنشاط إعداد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، ويحث جميع الأطراف على اتباع نهج بنّاء في تسوية المسائل العالقة، والعمل جاهدة على اعتماد هذا المشروع مبكرا. |
Propositions et amendements écrits et présentés par les délégations lors de la présente session du Comité spécial en rapport avec l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international | UN | الثالث - قائمة بالتعديلات والمقترحات الخطية التي قدمتها الوفود في الدورة الحالية للجنة المخصصة، فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي |
Une définition consensuelle du terrorisme dans un projet de convention générale sur le terrorisme international doit être objective, couvrir tous les types d'actes de terrorisme et distinguer clairement entre ces actes et la lutte légitime que mènent les peuples sous occupation étrangère pour leur autodétermination. | UN | وقال إن تعريفا للإرهاب يحظى بموافقة الجميع في مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي يجب أن يكون موضوعيا وأن يشمل جميع أنواع الأعمال الإرهابية وأن يميّز على نحو واضح بين الأعمال الإرهابية والكفاح المشروع من أجل تقرير مصير الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي. |
11. Il est urgent d'achever la négociation d'un projet de convention générale sur le terrorisme international, qui n'a que trop duré. | UN | 11 - ومضى قائلا ثمـة حاجة ماسة إلى استكمال المفاوضات التي طال أمدها المتعلقة بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
36. L'adoption rapide d'un projet de convention générale sur le terrorisme international renforcerait puissamment le cadre juridique commun. | UN | 36 - وأضاف قائلا إن من شأن التبكير باعتماد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي أن يعزز إلى حد كبير الإطار القانوني المشترك. |
Il souscrit'à l'appel lancé par le Secrétaire général en faveur de la formulation d'une stratégie globale de lutte contre le terrorisme et espère que l'on parviendra à un consensus sur un projet de convention générale sur le terrorisme international à la session en cours de l'Assemblée générale. | UN | وتؤيد دعوة الأمين العام إلى وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب وتأمل أن يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Sont nécessaires à cet égard une coopération réelle et une unité de moyens qui aillent au-delà des mesures partielles et des alignements politiques ad hoc, d'où la nécessité d'une révision en profondeur de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et de l'achèvement de l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international qui réponde aux aspirations des peuples et aux besoins de la paix. | UN | وهناك حاجة إلى تعاون حقيقي وسبل عمل موحدة تتجاوز التدابير الجزئية والتكتلات السياسية لهدف بعينه، ومن الضروري من ثم إجراء تنقيح جاد لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب واستكمال مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي تفي بتطلعات الشعوب وشروط السلام. |
Le Comité tient actuellement des débats sur l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | وتشارك اللجنة حاليا في مناقشات بشأن صياغة مشروع اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي. |
Le Comité tient actuellement des débats sur l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | وتشارك اللجنة حاليا في مناقشات بشأن صياغة مشروع اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي. |
62. Il est essentiel d'achever sans retard l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | 62 - واسترسل قائلا إن من الضروري وضع صيغة نهائية لمشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي دون تأخير. |
Élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international | UN | صياغة مشروع اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي |
Dans ce contexte, nous attendons avec intérêt l'achèvement rapide d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | وفي هذا السياق، نتطلع لوضع مشروع اتفاقية شاملة معنية بالإرهاب الدولي في وقت مبكر. |
un projet de convention générale sur le terrorisme international devrait énoncer des règles claires propres à éliminer le terrorisme armé auquel se livrent des États. | UN | وينبغي لأي مشروع لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي أن يضع قواعد واضحة لاستئصال الإرهاب الذي تمارسه جيوش الدول. |