un projet de coopération technique visant à élaborer un ensemble de mesures correctives et à mettre en place un mécanisme d’application a été presque achevé en Namibie. | UN | وأُنجز تقريبا في ناميبيا مشروع للتعاون التقني يهدف إلى وضع سياسة للعمل اﻹيجابي وإنشاء آلية لتنفيذها. |
un projet de coopération technique visant à élaborer un programme d'actions palliatives et un mécanisme de mise en oeuvre concernant la Namibie est quasiment terminé. | UN | ويوشك على الفراغ من استكمال مشروع للتعاون التقني في رسم سياسة عمل ايجابية وآلية تنفيذ في ناميبيا. |
Le Centre évaluera les besoins et concevra un projet de coopération technique approprié en consultation et en collaboration avec le Gouvernement indonésien. | UN | وسوف يقوم المركز بتقدير الاحتياجات وتصميم مشروع للتعاون التقني ملائم بالتشاور مع حكومة اندونيسيا وبمشاركتها. |
En outre, un projet de coopération technique en cours en Colombie vise les communes minières du département d'Antioquia. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة مشروع تعاون تقني قيد الإعداد في كولومبيا يستهدف مجتمعات التعدين في مديرية أنتيوكيا. |
L'OIT a lancé un projet de coopération technique sur la traite des personnes en Albanie, au Moldova et en Ukraine. | UN | وبدأت منظمة العمل الدولية مشروعا للتعاون التقني في مجال مكافحة الاتجار يغطي ألبانيا وأوكرانيا ومولدوفا. |
Les rapporteurs devraient au moins être consultés par le Haut-Commissariat avant la conception d'un projet de coopération technique. | UN | وينبغي للمفوضية على الأقل أن تستشير المقررين، قبل أن تصمم مشروعاً للتعاون التقني. |
155. Enfin, le Rapporteur spécial se félicite du concours apporté par le Gouvernement soudanais au HautCommissariat aux droits de l'homme pour mettre au point un projet de coopération technique comprenant un élément médias. | UN | 155- وأخيراً يرحب المقرر الخاص بتعاون الحكومة السودانية مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على وضع مشروع التعاون التقني الذي سيشمل عنصراً يتعلق بوسائط الإعلام. |
C'est ainsi que le Bhoutan est devenu bénéficiaire d'un projet de coopération technique du HCDH. | UN | ونتيجة لذلك، كانت بوتان المستفيدة من مشروع للتعاون التقني أعدته المفوضية. |
un projet de coopération technique sur le développement communautaire dans certains pays de la CESAO fournira la perspective rurale sur les questions liées à la pauvreté et au chômage. | UN | وسيتيح مشروع للتعاون التقني خاص بالتنمية المجتمعية في بلدان منتقاة أعضاء في اللجنة المنظور الريفي لتناول قضايا الفقر والبطالة. |
préventive contre le sida 40. Les interventions du PNUD dans ce domaine comprennent des ateliers sur le plan à moyen terme et sur la coopération sous-régionale ainsi que l'approbation d'un projet de coopération technique. | UN | ٤٠ - شملت عمليات تدخل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في هذا المجال حلقتي عمل تناولت إحداهما الخطة المتوسطة اﻷجل واﻷخرى التعاون دون الاقليمي، كما شملت الموافقة على مشروع للتعاون التقني. |
un projet de coopération technique visant à mettre en place une politique d'action palliative et un mécanisme de mise en œuvre, et tenant compte de la race parmi d'autres critères, a été mené à bien ces derniers mois en Namibie; d'autres activités de ce type sont en cours. | UN | وأُنجز في ناميبيا في الشهور الأخيرة مشروع للتعاون التقني لرسم سياسة للأعمال الانصافية وإنشاء آلية للتنفيذ في ناميبيا، تهتم بالعنصر وبمعايير أخرى؛ وجارٍ تنفيبذ أنشطة أخرى من هذا النوع. |
La CESAP s’emploie également à réaliser un projet de coopération technique entre pays en développement visant à encourager les investissements et les échanges commerciaux entre les États insulaires du Pacifique et les autres pays de la région. | UN | وتعكف اللجنة كذلك على وضع مشروع للتعاون التقني فيما بين الدول النامية بشأن تعزيز الروابط التجارية والاستثمارية بين بلدان المحيط الهادئ الجزرية والبلدان اﻷخرى في المنطقة. |
La CESAP s’emploie également à réaliser un projet de coopération technique entre pays en développement visant à encourager les investissements et les échanges commerciaux entre les États insulaires du Pacifique et les autres pays de la région. | UN | وتعمل اللجنة كذلك على وضع مشروع للتعاون التقني فيما بين الدول النامية بشأن تعزيز الروابط التجارية والاستثمارية بين البلدان الجزرية في المحيط الهادئ وبلدان أخرى في المنطقة. |
Ayant examiné la situation, le Gouvernement slovène procédera à la création du centre dans le cadre d'un projet de coopération technique de l'ONUDI régi par un accord au titre d'un fonds d'affectation spéciale autofinancé avec l'ONUDI. | UN | وأضاف ان حكومة سلوفينيا، بعد أن استعرضت الوضع، ستواصل العمل من أجل تأسيس المركز في اطار مشروع للتعاون التقني في اطار اليونيدو يحكمه اتفاق مع اليونيدو بشأن صندوق استئماني ذاتي التمويل. |
Suite à la mission d'évaluation des besoins, un projet de coopération technique est formulé en fonction des priorités dégagées et selon la disponibilité des ressources suffisantes. | UN | عقب بعثة تقييم الاحتياجات، يُصاغ مشروع للتعاون التقني على أساس الأولويات المحددة وبما يضع في الحسبان مدى توافر موارد كافية. |
25. Le bureau du Haut—Commissariat au Guatemala a été mis en place dans le cadre d'un projet de coopération technique signé par le Haut—Commissariat et le Gouvernement guatémaltèque en 1996. | UN | 25- أُنشئ المكتب كجزء من مشروع للتعاون التقني وقع عليه مكتب المفوض السامي وحكومة غواتيمالا في عام 1996. |
ii) Pour la région rizicole du lac Alaotra qui a subi une période de sécheresse, fourniture de 150 tonnes de semences de riz à travers un projet de coopération technique de 127 500 dollars; | UN | `2 ' بالنسبة إلى منطقة بحيرة ألاوترا المعروفة بزراعة الأرز والتي تعرضت لفترة من الجفاف، توفير 150 طنا من بذور الأرز عن طريق مشروع للتعاون التقني بتكاليف بلغت 500 127 دولار؛ |
Cette mesure a facilité le lancement et l'exécution d'un projet de coopération technique multisectoriel en matière de contrôle des drogues. | UN | وسهﱠل هذا المكتب إنشاء وتنفيذ مشروع تعاون تقني متعدد القطاعات لمراقبة المخدرات. |
un projet de coopération technique interrégional visant à combattre la discrimination à l'encontre des travailleurs migrants et des minorités ethniques dans le monde du travail a été lancé en 1993. | UN | وقد بدأ في عام 1993 تنفيذ مشروع تعاون تقني أقاليمي لمكافحة التمييز ضد العمال المهاجرين والأقليات الإثنية في عالم العمل. |
un projet de coopération technique pour le pôle commercial de Maputo (Mozambique) est en cours et devrait être achevé fin 2003. | UN | ويتوقع أن يُنجز بحلول نهاية عام 2003 مشروع تعاون تقني يجري تنفيذه حالياً بالنسبة لنقطة مابوتو التجارية في موزامبيق. |
Le PNUD a approuvé un projet de coopération technique en agrosylviculture dont l'exécution a démarré pendant le deuxième trimestre de 1993. | UN | وأقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مشروعا للتعاون التقني في مجال تنمية اﻷحراج بدأ العمل فيه خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٣. |
À la demande du Gouvernement, le HCDH a conçu et exécute actuellement un projet de coopération technique en vue de diffuser le rapport de la Commission et d'encourager la mise en œuvre rapide de ses recommandations. | UN | وبناء على طلب الحكومة، وضعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مشروعاً للتعاون التقني وتقوم بتنفيذه لنشر تقرير لجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة والتشجيع على تنفيذ توصياته في الوقت المناسب. |
Dans le cadre d'un projet de coopération technique visant à promouvoir la diffusion du rapport et la mise en œuvre des recommandations qu'il contient, la MINUSIL en a établi une version abrégée et a organisé des ateliers de formation de formateurs pour 70 représentants des comités des droits de l'homme des 12 districts, y compris la région occidentale. | UN | وفي إطار مشروع التعاون التقني الذي تنفذه المفوضية لدعم تعميم التقرير وتنفيذ توصياته، أصدرت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون صيغة مقتضبة من التقرير ونظمت حلقات عمل لتدريب المدربين استفاد منها 70 ممثلاً عن لجان حقوق الإنسان في جميع المقاطعات الإثنتي عشرة، بما فيها المنطقة الغربية. |
d) Projets opérationnels : un projet de coopération technique. | UN | )د( المشاريع الميدانية: مشروع ميداني واحد في مجال التعاون التقني. |