"un projet de document final" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع وثيقة ختامية
        
    • مشروع الوثيقة الختامية
        
    • مشروع الوثيقة النهائية
        
    • لمشروع الوثيقة الختامية
        
    • لوثيقة ختامية
        
    Il a affirmé l'importance de parvenir à un projet de document final qui soit acceptable pour tous. UN وشدد على ضرورة التوصل إلى مشروع وثيقة ختامية يكون مقبولاً للجميع.
    Il est capital que nous ayons pu aboutir à un accord sur un projet de document final. UN ومن الأهمية بمكان أننا تمكنا من التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع وثيقة ختامية.
    Au terme de ses quatre sessions, le Comité préparatoire de la Conférence avait produit un projet de document final passant pour être celui qui, dans l'histoire de l'ONU, comptait le plus grand nombre de crochets. UN فالدورات اﻷربع للجنة التحضيرية للمؤتمر قد أعدت مشروع وثيقة ختامية ذُكر أنها أكثر وثيقة في تاريخ اﻷمم المتحدة تحتوي على عبارات موضوعة بين أقواس معقوفة.
    Nous avons ensuite entamé le processus d'élaboration d'un projet de document final. UN ثم دخلنا في عملية وضع مشروع الوثيقة الختامية.
    16. Invite les coprésidents à élaborer un projet de document final, qui sera distribué au plus tard le 14 mars 2014 ; UN 16 - تدعو الرئيسين المشاركين إلى إعداد مشروع الوثيقة الختامية ليتسنى تعميمه في موعد لا يتجاوز 14 آذار/مارس 2014؛
    A sa quatrième et dernière session, en mai 1993, le Comité devait préparer un projet de document final. UN وقد تعين على اللجنة في دورتها الرابعة واﻷخيرة المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٣ إعداد مشروع الوثيقة النهائية.
    Les parties examinent actuellement un projet de document final concernant la prorogation du cessez-le-feu ainsi que l'ordre du jour, la date et le lieu d'une quatrième série de pourparlers inter-tadjiks. UN وتقوم اﻷطراف حاليا بالنظر في مشروع وثيقة ختامية تتعلق بتمديد وقف إطلاق النار. وفي جدول أعمال الجولة الرابعة من المحادثات فيما بين اﻷطراف الطاجيكية، وموعدها، ومكانها.
    La délégation a également préconisé la création d'un comité préparatoire intergouvernemental pour définir l'ordre du jour et préparer un projet de document final de la conférence WSIS+10. UN واختتم كلمته بقوله إن وفده يدعو أيضا إلى إنشاء لجنة تحضيرية حكومية دولية لوضع جدول أعمال القمة العالمية لمجتمع المعلومات بعد مضي 10 سنوات وإعداد مشروع وثيقة ختامية له.
    À l'issue de ce processus, nous avons reçu de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session un projet de document final et complet de la Réunion de haut niveau. UN ونتيجة لتلك العملية، تلقينا الآن من الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين مشروع وثيقة ختامية شاملة للاجتماع الرفيع المستوى.
    Bien qu'on dispose de peu de temps, les progrès ont été décevants, de nombreuses questions restant en suspens, y compris le financement, l'élaboration d'un projet de document final et la campagne d'information, laquelle a pris du retard. UN وقال إن الوقت ضيق، بيد أن التقدّم مخيِّب للآمال، حيث أن الكثير من القضايا لا يزال معلّقاً، بما في ذلك التمويل، والعمل بشأن مشروع وثيقة ختامية والحملة الإعلامية، التي تعتَبر متأخرة عن موعدها.
    184. Le comité de rédaction a commencé ses travaux pendant la 2e séance de la Conférence régionale. Il a examiné un projet de document final élaboré par les pays de la région. UN 184- بدأت لجنة الصياغة عملها أثناء الجلسة الثانية للمؤتمر الإقليمي بالنظر في مشروع وثيقة ختامية أعدتها بلدان المنطقة.
    La session en cours était de toute première importance en ce qu'elle permettrait de déterminer la réussite du Comité et il était donc primordial que les discussions progressent vers un projet de document final. UN وأضافت قائلة إن الدورة الحالية ستكون حاسمة في تحديد مدى نجاح اللجنة، ولهذا فإنه من الضروري أن تحرز المناقشات تقدماً نحو إعداد مشروع وثيقة ختامية.
    Il est recommandé que, lors de sa troisième session, le Comité préparatoire finalise un projet de document final pour examen et adoption par Habitat III; UN ويوصَى بـأن تضع اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة، اللمسات الأخيرة على مشروع وثيقة ختامية لينظر فيها الموئل الثالث ويعتمدها؛
    Nous pensons par conséquent que le Président de l'Assemblée générale pourrait immédiatement entreprendre une compilation des propositions et des positions afférentes à la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale en vue de les intégrer à un projet de document final concernant les négociations intergouvernementales sur la réforme du Conseil de sécurité. UN لذلك نعتقد أنه ينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يباشر فورا في الشروع بتجميع المقترحات والمواقف الخاصة بالعلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة لإدراجها في مشروع وثيقة ختامية للمفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Conformément à la même résolution, le Président de l'Assemblée a organisé des consultations informelles avec tous les États Membres, sous la direction de deux facilitateurs, l'objectif étant d'établir un projet de document final avant la tenue de la Conférence, d'ici au 30 novembre 2009. UN 14 - وعملا بذلك، استهل رئيس الجمعية العامة المشاورات غير الرسمية مع جميع الدول الأعضاء بقيادة ميسرين، بغية إصدار مشروع وثيقة ختامية.
    16. Invite les coprésidents à élaborer un projet de document final, qui sera distribué au plus tard le 14 mars 2014; UN 16 - تدعو الرئيسين المشاركين إلى إعداد مشروع الوثيقة الختامية ليتسنى تعميمه في موعد لا يتجاوز 14 آذار/مارس 2014؛
    Je souhaite achever mon propos en félicitant les facilitateurs pour leur travail, lequel a permis d'aboutir à un large consensus sur un projet de document final pour cette conférence. UN أود أن أختتم بتهنئة المُيَسِّرَين على عملهما في تحقيق توافق واسع النطاق في الآراء بشأن مشروع الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر.
    A la 9e séance, le 18 juin 2010, au titre du point 8 de l'ordre du jour, le Président a présenté aux délégations un projet de document final établi conjointement avec les Amis du Président lors de consultations approfondies avec les délégations. UN 23 - في الجلسة التاسعة المعقودة يوم 18 حزيران/يونيه 2010 في إطار البند 8 من جدول الأعمال، عرض الرئيس على الوفود مشروع الوثيقة الختامية التي أعدت بمساعدة أصدقاء الرئيس وبمشاورات غير رسمية شاملة مع الوفود.
    Ma délégation remercie sincèrement le Président d'avoir présenté une feuille de route pour la tenue en avril et mai de consultations générales et thématiques en vue d'obtenir des États Membres un accord sur un projet de document final. UN ويعرب وفدي عن خالص تقديره للرئيس على تقديمه خريطة طريق للمشاورات العامة والمواضيعية طيلة شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو بغية توصل الدول الأعضاء إلى اتفاق بشأن مشروع الوثيقة النهائية.
    Schéma d'un projet de document final de la Conférence mondiale UN مخطط لمشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي للحد
    La réunion a débouché sur un projet de document final qui sera négocié plus avant lors des futures réunions préparatoires et pendant la Conférence elle-même. UN ونتج عن الاجتماع إصدار أول مشروع لوثيقة ختامية ستخضع للمزيد من التفاوض خلال الاجتماعات المقبلة ضمن العملية التحضيرية وخلال المؤتمر نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus