"un projet de mandat pour" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع اختصاصات
        
    • مشروع نطاق الاختصاص لأجل
        
    • مسودة اختصاصات
        
    • ومشروع اختصاصات
        
    Les discussions sur un renforcement du fonctionnement du Groupe de travail ont également abouti à un accord sur un projet de mandat pour cet organe. UN واضطُلع أيضاً بعملية ترمي إلى دعم أداء الفرقة العاملة لمهامها أدت أيضاً إلى الاتفاق على مشروع اختصاصات لهذه الهيئة.
    Rapport du groupe d'experts à composition non limitée contenant un projet de mandat pour les négociations concernant le futur instrument juridique contre la corruption UN تقرير فريق الخبراء المفتوح باب العضوية الذي يتضمن مشروع اختصاصات التفاوض على الصك القانوني الدولي المقبل لمكافحة الفساد
    Les participants aux réunions internationales et aux réunions supplémentaires ont élaboré un projet de mandat pour le comité international sur les GNSS. UN ووضع المشاركون في الاجتماعات الدولية والإضافية مشروع اختصاصات اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة.
    En application des résolutions 55/61 et 55/188 de l'Assemblée générale, un groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée, chargé d'examiner et d'élaborer un projet de mandat pour les négociations concernant le futur instrument juridique contre la corruption, s'est réuni à Vienne du 30 juillet au 3 août 2001. UN 15 - عملا بقراري الجمعية العامة 55/61 و 55/188، عقد الفريق المفتوح باب العضوية من الخبراء الحكوميين الدوليين لإعداد مشروع نطاق الاختصاص لأجل التفاوض بشأن الصك القانوني المقبل لمكافحة الفساد اجتماعه في فيينا من 30 تموز/يوليه إلى 3 آب/أغسطس 2001.
    un projet de mandat pour l'équipe d'évaluation a été distribué et adopté. UN وتم توزيع مسودة اختصاصات لفريق التقييم وإقرارها.
    Un cadre de suivi et d'évaluation, une stratégie conjointe de mobilisation des ressources, une stratégie conjointe de communication, un projet de mandat pour l'équipe de pays des Nations Unies et le coordonnateur résident, ainsi que des principes fondamentaux de gestion, ont en outre été élaborés. UN واستُحدث أيضا إطار للرصد والتقييم، واستراتيجية مشتركة لحشد الموارد، واستراتيجية مشتركة للاتصال، ومشروع اختصاصات فريق الأمم المتحدة القطري والمنسّق المقيم، فضلا عن مبادئ أساسية للإدارة.
    Comme indiqué plus haut, la soixante-sixième Assemblée mondiale de la santé a alors prié le Directeur général de l'OMS d'établir un projet de mandat pour un mécanisme mondial de coordination en vue de faciliter la collaboration entre les États Membres, les organismes des Nations Unies et autres organisations internationales, et les acteurs non étatiques. UN وكما هو مبين أعلاه، طلبت جمعية الصحة العالمية السادسة والستين، في هذا السياق، من المدير العام لمنظمة الصحة العالمية إعداد مشروع اختصاصات لآلية تنسيق عالمية تهدف إلى تيسير العمل المشترك بين الدول الأعضاء وصناديق الأمم المتحدة والبرامج والوكالات وسائر الشركاء الدوليين والأطراف الفاعلة من غير الدول.
    A sa première réunion, la Conférence des Parties a chargé le secrétariat d'élaborer un projet de mandat pour les centres et des critères pour l'évaluation de leur performance, qu'elle examinera à sa deuxième réunion. UN وقد أناط مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول بالأمانة وضع مشروع اختصاصات للمراكز ومعايير لتقييم أدائها. وسيقوم مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني بمناقشة هذه الاختصاصات.
    A sa première réunion, la Conférence des Parties a chargé le secrétariat d'élaborer un projet de mandat pour les centres et des critères pour l'évaluation de leur performance, qu'elle examinera à sa deuxième réunion. UN وقد أناط مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول بالأمانة وضع مشروع اختصاصات للمراكز ومعايير لتقييم أدائها. وسيقوم مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني بمناقشة هذه الاختصاصات.
    À sa treizième session, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'établir un projet de mandat pour le deuxième examen approfondi, dont le SBI serait saisi à sa vingthuitième session. UN وطلب مؤتمر الأطراف، في دورته الثالثة عشرة()، إلى الأمانة أن تعد مشروع اختصاصات للاستعراض الشامل الثاني لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين.
    Elaboration d'un projet de mandat pour les travaux sur les modalités d'évaluation des besoins des Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition pour appliquer les dispositions de la Convention au cours de la période 2006-2010 UN إعداد مشروع اختصاصات للعمل بشأن طرائق لتقييم احتياجات الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010
    un projet de mandat pour le groupe mondial de coordination; et UN (ج) مشروع اختصاصات لفريق التنسيق العالمي؛
    un projet de mandat pour le groupe mondial de coordination; et UN (ج) مشروع اختصاصات لفريق التنسيق العالمي؛
    Prie le secrétariat d'élaborer un projet de mandat pour le processus de sélection des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies en vue de son examen par la Conférence des Parties à sa troisième réunion. UN 4 - يطلب إلى الأمانة أن تضع مشروع اختصاصات لعملية اختيار المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لينظر فيه مؤتمر الأطراف إبان اجتماعه الثالث.
    Rapport du groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée contenant un projet de mandat pour les négociations concernant le futur instrument juridique contre la corruption (résolution 55/61 de l'Assemblée) UN تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي مفتوح باب العضوية() الذي يضم مشروع اختصاصات التفاوض على الصك القانوني الدولي الذي سيعتمد في المستقبل لمكافحة الفساد (قرار الجمعية العامة 55/61)
    5. Conformément à la décision SC-1/15 et compte tenu des observations reçues, le secrétariat a élaboré un projet de mandat pour les centres régionaux et sous-régionaux visés par la Convention lequel figure à l'annexe I de la présente note, et défini des critères d'évaluation de la performance de ces centres lesquels sont énoncés à l'annexe II de la présente note. UN 5 - وضعت الأمانة طبقاً لمقرر اتفاقية استكهولم 1/15 ومع الأخذ في الاعتبار التعقيبات الواردة مشروع اختصاصات للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية في نطاق الاتفاقية حسبما ورد في المرفق الأول لهذه المذكرة، كما وضعت الأمانة معايير تقييم أداء هذه المراكز حسبما ورد في المرفق الثاني لهذه المذكرة.
    Le SBI a prié son président de préparer un projet de mandat pour cet examen que le SBI examinerait à sa vingtneuvième session, en tenant compte des communications des Parties, des délibérations qui auraient été menées entre les Parties à la vingthuitième session du SBI et des travaux pertinents du Groupe d'experts du transfert de technologies (GETT). UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الرئيس إعداد مشروع اختصاصات لهذا الاستعراض كي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة والعشرين، مراعية الورقات المقدمة من الأطراف، والمداولات التي جرت بين الأطراف في الدورة الثامنة والعشرين، وما يتصل بذلك من الأعمال التي يقوم بها فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا.
    Documentation : Rapport du groupe d'experts intergouvernemental à composition non limitée chargé d'élaborer un projet de mandat pour les négociations concernant un instrument juridique international contre la corruption (résolutions 55/61 et 55/188). UN الوثائق: تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية لإعداد مشروع نطاق الاختصاص لأجل التفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد (القراران 55/61 و 55/188).
    Au paragraphe 3.2 de la résolution 66.10, l'Assemblée mondiale de la santé priait le Directeur général de l'OMS d'établir un projet de mandat pour un mécanisme mondial de coordination pour la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles. UN ٢5 - طلبت جمعية الصحة العالمية، في الفقرة ٣-2 من القرار ٦٦-10، إلى المدير العام للمنظمة إعداد مسودة اختصاصات آلية تنسيق عالمية بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Nous allons présenter dans la suite du document des informations générales et un projet de résolution, ainsi qu'un projet de mandat pour le Partenariat mondial, à étudier et à adopter à la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques (Annexe 2). UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات أساسية فضلاً عن مشروع قرار يشمل مسودة اختصاصات الشراكة العالمية لكي ينظر فيه ويعتمده المؤتمر الدولي الثاني (الملحق 2).
    Examiner la nécessité d'un groupe par correspondance intersessions pour élaborer plus avant le deuxième projet de la convention et poursuivre l'élaboration des directives et, dans l'affirmative, établir un projet de mandat pour ce groupe; UN (ﻫ) بحث الحاجة إلى إنشاء فريق مراسلة فيما بين الدورات لمواصلة العمل في المشروع الثاني للاتفاقية مع الاستمرار في وضع المبادئ التوجيهية، مع النظر، إذا ما تبينت أهمية إنشاء هذا الفريق في موعد ومكان عقد اجتماع له ومشروع اختصاصات هذا الاجتماع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus