"un projet de programme d'action" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع برنامج عمل
        
    • مشروع برنامج العمل
        
    • مشروع لبرنامج عمل
        
    • بمشروع برنامج عمل
        
    • مشروع برنامج للعمل
        
    • ومشروع برنامج عمل
        
    • لمشروع برنامج العمل
        
    • برنامج عمل مقترح
        
    La délégation mexicaine a eu l'honneur de coordonner les travaux du groupe des 21 afin de présenter un projet de programme d'action à la Conférence du désarmement. UN وقد تشرف وفدي بتنسيق عمل مجموعة اﻟ ٢١ بهدف تقديم مشروع برنامج عمل إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Dans la même décision, le Comité a prié le Secrétariat d'établir pour sa troisième session un projet de programme d'action révisé, compte tenu de l'issue des consultations intersessions et des débats de sa deuxième session, ainsi que des documents ayant servi de base à ces débats. UN وفي المقرر نفسه، طلبت اللجنة التحضيرية إلى اﻷمانة العامة أن تعد مشروع برنامج عمل منقح للدورة الثالثة للجنة، استنادا إلى المشاورات التي تعقد فيما بين الدورات وإلى المناقشات التي تمت خلال الدورة الثانية للجنة التحضيرية والوثائق التي جرت على أساسها تلك المناقشات.
    Le Président du Comité préparatoire a établi un projet de déclaration et le Secrétariat un projet de programme d'action que le Comité préparatoire examinera à sa troisième session. UN وقد أعد رئيس اللجنة التحضيرية مشروع إعلان وأعدت اﻷمانة العامة مشروع برنامج عمل لكي تنظر فيهما اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة.
    Le résultat de vos travaux est un projet de programme d'action dont vous débattrez et que vous arrêterez définitivement dans les jours qui viennent. UN وثمرة عملكم هي مشروع برنامج العمل الذي ستناقشونه وتضعون اللمسات النهائية عليه خلال اﻷيام المقبلة.
    L'élaboration d'un projet de programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, qui se concrétisera par l'adoption d'un programme lors de la cinquantième session de l'Assemblée générale, est un signe encourageant. UN كان أيضا من دواعي التشجيع وضع مشروع لبرنامج عمل عالمي من أجل الشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، سيعتمد في الدورة الخمسية للجمعية العامة.
    Ainsi que dans le courant de 1997, le Groupe des «Amis de 1999» a élaboré un projet de programme d’action relatif aux manifestations qui seront organisées à l’occasion du centenaire. UN ولذلك أعدت مجموعة " أصدقاء عام ١٩٩٩ " ، كما فعلت خلال سنة ١٩٩٧، مشروع برنامج عمل يتعلق بالاحتفالات التي ستنظم بمناسبة الذكرى المئوية.
    À l’issue des débats et à la lumière des résultats des deux séminaires, un projet de programme d’action fut élaboré qui porta sur la circoncision féminine, la préférence accordée à l’enfant mâle, le mariage et les pratiques y afférentes, et la violence. UN وعند اختتام المناقشات، وعلى ضوء نتائج الحلقتين الدراسيتين، وُضع مشروع برنامج عمل يتعلق بختان الإناث، وتفضيل الطفل الذكر، والزواج والممارسات المرتبطة به، والعنف.
    Elle sera en particulier chargée d'élaborer un projet de programme d'action coordonné, intégré et assorti d'un échéancier et de priorités qui sera soumis à l'organe intergouvernemental pour examen et adoption. UN وستكون فرقة العمل المعنية بالفوارق بين الجنسين مسؤولة بصورة خاصة عن إعداد مشروع برنامج عمل منسق متكامل محدد المواعيد واﻷولويات لتقوم الهيئة الحكومية الدولية باستعراضه والنظر فيه واعتماده.
    Toutes ces réunions, qui se sont déroulées avant la troisième session du Comité préparatoire, ont élaboré des recommandations qui ont permis d'établir un projet de programme d'action, dont la version finale a été adoptée par la Conférence. UN وأفضت جميع هذه الاجتماعات، التي عقدت قبل الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، الى توصيات كانت بمثابة أساس ﻹعداد مشروع برنامج عمل اعتمد المؤتمر صيغته النهائية.
    Dans le cadre défini par ce procès-verbal, le Comité d'État ouzbek pour la protection de l'environnement a présenté un projet de programme d'action pour l'étude de l'impact des entreprises industrielles sur la situation écologique des régions touchées de l'Ouzbékistan et du Tadjikistan. UN وقدمت اللجنة الحكومية لحماية البيئة في أوزبكستان مشروع برنامج عمل في إطار البروتوكول لدراسة تأثير المنشآت الصناعية في الأحوال البيئية في المناطق المتضررة من جمهوريتي أوزبكستان وطاجيكستان.
    2. Prie la Commission des droits de l'homme de soumettre au Conseil un projet de programme d'action pour l'Année. UN 2- يطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس مشروع برنامج عمل لتلك السنة.
    2. Prie la Commission des droits de l'homme de soumettre au Conseil un projet de programme d'action pour l'Année. UN 2 - يطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس مشروع برنامج عمل لتلك السنة.
    Lors de la réunion, le Groupe de haut niveau a examiné un projet de programme d'action du Réseau qui recommandait les cinq étapes suivantes : UN 20 - وناقش الفريق الرفيع المستوى في الاجتماع مشروع برنامج عمل تضمن التوصية بالخطوات الخمس المقبلة التي ينبغي أن تتخذها الشبكة، وهي:
    À l'issue des débats et à la lumière des résultats des deux séminaires, un projet de programme d'action fut élaboré, qui porta sur la circoncision féminine, la préférence accordée à l'enfant mâle, le mariage et les pratiques y afférentes, et la violence. UN وعند اختتام المناقشات، وعلى ضوء نتائج الحلقتين الدراسيتين، وُضع مشروع برنامج عمل يتعلق بختان الإناث، وتفضيل الطفل الذكر، والزواج والممارسات المرتبطة به، والعنف.
    Au paragraphe 16 de la même résolution, le Conseil a également prié le Secrétaire général d'établir un projet de programme d'action pour la troisième décennie et de le soumettre à l'Assemblée générale à sa quarante-septième session, en tenant compte entre autres des éléments du Programme d'action de la deuxième Décennie qui n'ont pas encore été entièrement mis en oeuvre. UN وفي الفقرة ١٦ من القرار نفسه، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أيضا أن يُعد مشروع برنامج عمل للعقد الثالث، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين، آخذا بعين الاعتبار أمورا شتى من بينها عناصر برنامج العقد الثاني التي لم يتم انجازها بالكامل بعد.
    26.12 À sa cinquantième session, en 1995, l'Assemblée générale examinera un projet de programme d'action mondial sur la jeunesse jusqu'à l'an 2000, qui sera adopté à l'occasion de la célébration, en 1995, du dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse. UN " ٢٦-١٢ ستنظر الجمعية العامة خلال دورتها الخمسين في عام ١٩٩٥ في مشروع برنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠، وسيتم اعتماده بمناسبة الاحتفال في عام ١٩٩٥ بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    Le résultat de vos travaux est un projet de programme d'action dont vous débattrez et que vous arrêterez définitivement dans les jours qui viennent. UN وثمرة عملكم هي مشروع برنامج العمل الذي ستناقشونه وتضعون اللمسات النهائية عليه خلال اﻷيام المقبلة.
    À la dernière séance, qui s'est tenue parallèlement aux séances de la Première Commission, des délégations ont exprimé leur ferme appui aux efforts en vue d'élaborer un projet de programme d'action qu'il présentera sous peu. UN وخلال الجلسة الأخيرة التي عقدت في نفس الوقت الذي عقدت فيه جلسات اللجنة الأولى. أعربت الوفود عن تأييدها القوي للجهود المبذولة لإعداد مشروع برنامج العمل الذي سيعرضه بعد قليل.
    un projet de programme d'action national a également été fourni. UN وتم أيضا تقديم مشروع لبرنامج عمل قطري.
    c) La Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) a recommandé à son conseil des ministres, pour adoption, un projet de programme d'action sous—régional. UN )ج( أوصت عملية الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي (SADC) بمشروع برنامج عمل دون إقليمي ليوافق عليه مجلس وزرائها.
    Au Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies de 2001 sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, un projet de programme d'action a été discuté et certaines mesures de confiance ont été proposées. UN وفي اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، نوقش مشروع برنامج للعمل واقتُرحت بعض تدابير لبناء الثقة.
    Le Secrétaire général a établi un projet de déclaration et un projet de programme d'action que le Comité préparatoire examinera à sa deuxième session. UN وقد أعد اﻷمين العام مشروع إعلان ومشروع برنامج عمل لكي تنظر فيهما اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية.
    Pour ce qui est de la protection du milieu marin face à la pollution d'origine tellurique, un groupe d'experts intergouvernementaux devait tenir des réunions, en juin 1994, pour examiner la possibilité de modifier les Lignes directrices de Montréal et, en mars 1995, pour mettre au point un projet de programme d'action dans ce domaine. UN أما فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية من مصادر التلوث اﻵتية من البر، فمن المعتزم عقد اجتماعات لفريق الخبراء الاستشاريين الحكومي الدولي في حزيران/يونيه ١٩٩٤ بشأن إدخال تعديلات محتملة على مبادئ مونتريال التوجيهية، وفي آذار/مارس ١٩٩٥ بشأن وضع الصيغة النهائية لمشروع برنامج العمل في هذا الميدان.
    5. Encourage les conventions régionales et programmes de protection du milieu marin, notamment les programmes pour les mers régionales des Nations Unies, à présenter avant la réunion préparatoire finale de mars 1995 des recommandations concernant un projet de programme d'action; UN ٥ - يشجع الاتفاقات والبرامج الاقليمية لحماية البيئة البحرية بما في ذلك برامج اﻷمم المتحدة للبحار اﻹقليمية على الاسهام بتوصيات في برنامج عمل مقترح قبل انعقاد الاجتماع التحضيري الختامي في آذار/مارس ١٩٩٥؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus