"un projet de questionnaire" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع استبيان
        
    • استبيانا مقترحا
        
    • مشروع الاستبيان
        
    L'UNODC a préparé un projet de questionnaire qui sera utilisé dans le cadre d'un processus initial de consultation avec certains établissements d'enseignement. UN وقد أَعدَّ المكتب مشروع استبيان ليُستخدم في إطار عملية استشارية أولية مع مجموعة مختارة من المؤسسات الأكاديمية.
    En conséquence, la Commission a été saisie, à sa huitième session, d'un projet de questionnaire sur l'utilisation et l'application de la Déclaration. UN ووفقا لذينك الطلبين، أتيح للجنة في دورتها الثامنة مشروع استبيان بشأن استخدام الاعلان وتطبيقه.
    un projet de questionnaire a été établi et envoyé aux organismes participants pour approbation. UN وأُعد مشروع استبيان وأُرسل إلى المنظمات المشاركة لتأييده.
    Des représentants de ces organisations se sont déjà mis d'accord sur un projet de questionnaire qui sera utilisé pour réunir des données. UN وتم بالفعل التوصل إلى اتفاق بين ممثلي هذه المنظمات حول مشروع استبيان سيستخدم لجمع البيانات.
    Prie l'ONUDC, lorsqu'il soumettra un projet de questionnaire à l'approbation de la Commission, d'indiquer si les informations recherchées pourraient être communiquées par les mécanismes existants de manière à éviter les répétitions et chevauchements. UN يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم، عند إحالته إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية استبيانا مقترحا لكي توافق عليه، تقريرا عما إذا كانت المعلومات الملتمسة يمكن الحصول عليها من الآليات الموجودة، تفاديا للازدواجية والتداخل.
    Distribution d'un projet de questionnaire de l'UNODC en vue de la collecte des informations. UN توزيع مشروع الاستبيان الذي أعدّه المكتب لجمع المعلومات.
    un projet de questionnaire révisé a été élaboré pour être soumis à l'examen du Groupe consultatif. UN وقد وُضع مشروع استبيان منقح لينظر فيه الفريق. الطريقة
    Il a inclus un projet de questionnaire à l'intention des États, des organisations internationales et des organisations non gouvernementales. UN وأدرج في التقرير مشروع استبيان سيوزَّع على الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Elle contient un projet de questionnaire transmis à l'Instance pour examen. UN وتتضمن المذكرة مشروع استبيان معروضا على المنتدى لكي ينظر فيه. مقدمة
    un projet de questionnaire établi par le secrétariat est joint à l'annexe I de la présente note pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée. UN ويرد في المرفق الأول من هذه المذكرة مشروع استبيان أعدته الأمانة لكي ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية.
    16. En juin 2012, un projet de questionnaire a été adressé à tous les États Membres pour qu'ils fassent état de leurs observations. UN 16- وقد أُرسل مشروع استبيان إلى جميع الدول الأعضاء في حزيران/يونيه 2012 التماساً لتعليقاتها عليه.
    23. M. Decaux a invité la Sous-Commission à faire une compilation des pratiques nationales et régionales en matière d'indemnisation des victimes et a proposé un projet de questionnaire en la matière. UN 23- واقترح السيد ديكو أن تُعد اللجنة الفرعية تجميعا للممارسات الوطنية والإقليمية في مجال التعويض المقدم للضحايا، وعَرَض مشروع استبيان في هذا الشأن.
    8. un projet de questionnaire a été porté à l'attention de la Conférence à sa première session pour examen et commentaire (CTOC/COP/2004/L.1/Add.4). UN 8- عُرض على المؤتمر مشروع استبيان لاستعراضه وإبداء تعليقات عليه أثناء الدورة الأولى للمؤتمر (CTOC/COP/2004/L.1/Add.4).
    8. un projet de questionnaire a été porté à l'attention de la Conférence à sa première session pour examen et commentaire (CTOC/COP/2004/L.1/Add.4). UN 8- عُرض على المؤتمر أثناء دورته الأولى مشروع استبيان لاستعراضه وإبداء تعليقات عليه (CTOC/COP/2004/L.1/Add.4).
    Conformément à ces demandes, un projet de questionnaire sur l'utilisation et l'application de la Déclaration a été porté à l'attention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa huitième session. UN 2- وعملا بهذين المطلبين، وجّه اهتمام لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة إلى مشروع استبيان بشأن استخدام وتطبيق الإعلان.
    Dans le cadre de son rapport médical au Comité mixte, et en réponse à la demande que celui-ci lui avait adressée à sa soixantième session, la médecin-conseil a présenté un projet de questionnaire d'évaluation médicale de base pour l'application de la norme proposée, qui pourrait être amené à remplacer le questionnaire détaillé utilisé actuellement. UN ١٥٠ - وعرضت المستشارة الطبية، في إطار تقريرها الطبي المقدم إلى المجلس استجابة إلى طلبه في دورته الستين، مشروع استبيان طبي مقتضب بدلا من الاستبيان المفصل الحالي من أجل تنفيذ المعيار المقترح.
    3. un projet de questionnaire sur l'application de la Convention (CTOC/COP/2005/L.4) a été porté à l'attention de la Conférence des Parties à sa deuxième session afin qu'elle l'examine et le commente. UN 3- استُرعي انتباه مؤتمر الأطراف في دورته الثانية إلى مشروع استبيان عن تنفيذ الاتفاقية (CTOC/COP/2005/L.4)، لكي يستعرضه ويبدي تعليقاته عليه.
    3. La Conférence des Parties était saisie, à sa deuxième session, d'un projet de questionnaire sur l'application du Protocole (CTOC/COP/2005/L.8) pour examen et observations. UN 3- عُرض على مؤتمر الأطراف مشروع استبيان بشأن تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص لاستعراضه والتعليق عليه في دورته الثانية (CTOC/COP/2005/L.8).
    3. un projet de questionnaire sur l'application du Protocole relatif aux migrants a été porté à l'attention de la Conférence des Parties pour examen et commentaire à sa deuxième session (CTOC/COP/2005/L.9). UN 3- استُرعي انتباه مؤتمر الأطراف إلى مشروع استبيان عن تنفيذ بروتوكول المهاجرين، لأجل استعراضه وإبداء التعليقات عليه خلال دورته الثانية (CTOC/COP/2005/L.9).
    8. un projet de questionnaire a été porté à l'attention de la Conférence des Parties à sa deuxième session pour examen et observations (CTOC/COP/2005/L.5). UN 8- وُجِّه نظر مؤتمر الأطراف في دورته الثانية إلى مشروع استبيان عن تنفيذ البروتوكول لاستعراضه وإبداء تعليقات عليه (CTOC/COP/2005/L.5).
    9. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, lorsqu'il soumettra un projet de questionnaire à l'approbation de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, d'indiquer si les informations recherchées pourraient être communiquées par les mécanismes existants de manière à éviter les répétitions et chevauchements ; UN 9 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم، عند إحالته إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية استبيانا مقترحا لكي توافق عليه، تقريرا عما إذا كان من الممكن الحصول على المعلومات الملتمسة من الآليات الموجودة، تفاديا للازدواجية والتداخل؛
    7. un projet de questionnaire a été porté à l'attention de la Conférence à sa première session pour examen et commentaire (CTOC/COP/2004/L.1/Add.2). UN 7- استُرعـي انتبـاه المؤتمر، فـي دورته الأولـى، إلـى مشروع الاستبيان (CTOC/COP/2004/L.1/Add.2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus