"un projet de résolution relatif au" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع قرار بشأن
        
    • مشروع قرار مقدم في إطار
        
    • مشروع قرار يتعلق
        
    C'est pourquoi il présentera avec le Japon un projet de résolution relatif au suivi de l'Année internationale des volontaires. UN وهذا هو ما سيحدو ببلادها إلى جانب اليابان إلى تقديم مشروع قرار بشأن متابعة تنفيذ السنة الدولية للمتطوعين.
    Malheureusement, cette réticence s'est manifestée pendant la rédaction d'un projet de résolution relatif au rapport de la Commission que la Première Commission devait adopter. UN ومن المؤسف أن ذلك الإحجام ظهر في عملية إعداد مشروع قرار بشأن تقرير هيئة نزع السلاح لتعتمده اللجنة الأولى.
    Pourtant, la semaine dernière, dans cette salle même, nous avons adopté sans le mettre aux voix un projet de résolution relatif au rapport de la Conférence. UN وفي الأسبوع الماضي، وفي هذه القاعة نفسها، اعتمدنا مشروع قرار بشأن تقرير المؤتمر بدون تصويت.
    Consultations officieuses sur un projet de résolution relatif au point 152 de l'ordre du jour (Examen du rôle du Conseil de tutelle) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار مقدم في إطار البند ١٥٢ )استعراض دور مجلس الوصاية(
    Enfin, l'Australie a indiqué qu'elle présentera un projet de résolution relatif au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وأخيرا، أوضحت أستراليا أنها ستعرض مشروع قرار يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Japon présentera à nouveau cette année un projet de résolution relatif au désarmement. UN وستقدم اليابان مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي مرة أخرى هذا العام.
    Comme l'année dernière, la délégation nigériane parrainera cette année encre un projet de résolution relatif au Programme de bourses d'études des Nations Unies en matière de désarmement. UN وسيشترك الوفد النيجيري مرة أخرى هذا العام، كما درج على ذلك في الماضي، في تقديم مشروع قرار بشأن برنامج الأمم المتحدة للزمالات في مجال نزع السلاح.
    Le Conseil de sécurité n'a pu parvenir à un accord sur un projet de résolution relatif au mur de séparation/clôture de sécurité. UN ولم يتمكن المجلس من الموافقة على مشروع قرار بشأن الجدار/السور الإسرائيلي.
    Pour la première fois, l'appui de la Commission est sollicité pour un projet de résolution relatif au Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques. UN وللمرة الأولى في هذه اللجنة، هناك سعي إلى الحصول على مساندة لتقديم مشروع قرار بشأن مدونة لاهاي لقواعد السلوك ضد انتشار القذائف التسيارية.
    Une réunion de coauteurs sur un projet de résolution relatif au désarmement, organisée par la délégation du Myanmar, aura lieu le lundi 15 octobre 2001 à 15 heures dans la salle de conférence E. UN سيعقد اجتماع، ينظمه وفد ميانمار، للدول المشاركة في تقديم مشروع قرار بشأن نزع السلاح، يوم الاثنين 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001، في الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات E.
    L'oratrice conclut en annonçant que sa délégation présentera, avec le Brésil, un projet de résolution relatif au suivi de l'Année internationale des volontaires, dont elle espère que tous les États Membres se porteront coauteurs. UN 17 - واختتمت كلمتها بإعلان أن الوفد المرافق سيقدم، إلى جانب البرازيل، مشروع قرار بشأن متابعة تنفيذ السنة الدولية للمتطوعين، التي تأمل في أن تشارك جميع الدول الأعضاء في تقديمه.
    Nous sommes encouragés par l'initiative prise par la délégation japonaise de présenter un projet de résolution relatif au «Désarmement nucléaire en vue de l'élimination définitive des armes nucléaires». Nous partageons pleinement les objectifs de cette délégation en relation avec la non-prolifération et le désarmement. UN إننا نستمد التشجيع من مبادرة وفد اليابان لطرح مشروع قرار بشأن " نزع السلاح النووي بغية القضاء نهائيا على اﻷسلحة النووية " ونتشاطر أهداف ذلك الوفد تماما فيما يتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    La Commission a également approuvé les préparatifs prévus pour le Programme mondial de recensement de la population et de l'habitation de l'an 2000, notamment l'établissement des manuels et des documents didactiques nécessaires, et a recommandé au Conseil économique et social d'adopter un projet de résolution relatif au Programme. UN وكذلك أيدت اللجنة الخطوات التحضيرية المقدمة لبرنامج التعداد العالمي للسكان والمساكن لعام ٢٠٠٠، بما في ذلك الكتيبات ومواد التدريب، وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد مشروع قرار بشأن هذا البرنامج.
    Sur la base de son rapport et de ses discussions, la Commission a recommandé au Conseil économique et social d'adopter un projet de résolution relatif au renforcement des capacités statistiques, qui est devenu la résolution 2006/6 du Conseil la même année. UN واستنادا إلى هذا التقرير وإلى مداولات اللجنة، أوصت اللجنة بأن يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع قرار بشأن تعزيز القدرات الإحصائية، الذي اعتمده المجلس في نفس السنة بوصفه القرار 2006/6.
    S'agissant du point 117 de l'ordre du jour, intitulé < < Budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 > > , au paragraphe 6 de son rapport publié sous la cote A/61/592/Add.1, la Commission recommande à l'Assemblée l'adoption d'un projet de résolution relatif au plan-cadre d'équipement, que la Commission a adopté sans le mettre aux voix. UN وفيما يتعلق بالبند 117 من جدول الأعمال، المعنون " الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 " ، توصي اللجنة، في الفقرة 6 من تقريرها الوارد في الوثيقة A/61/592/Add.1، الجمعية باعتماد مشروع قرار بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر، اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    En outre, la Commission décide de créer un groupe de travail à composition non limitée, présidé cette année par la délégation du Chili, qui sera chargé d'établir un projet de résolution relatif au point 86 de l'ordre du jour (Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace). UN وقررت اللجنة أيضا إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية ترأسه شيلي في هذه السنة، لإعداد مشروع قرار بشأن بند جدول الأعمال 86 (التعاون الدولي لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية).
    Consultations officieuses sur un projet de résolution relatif au point 142 de l'ordre du jour (Création d'une cour criminelle internationale) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار مقدم في إطار البند ١٤٢ )انشاء محكمة جنائية دولية(
    Consultations officieuses sur un projet de résolution relatif au point 145 de l'ordre du jour (Rapport du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار مقدم في إطار البند ١٤٥ )تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة(
    L'Australie présentera à nouveau cette année en Première Commission un projet de résolution relatif au TICEN. UN ومرة أخرى هذا العام، ستقدم أستراليا في اللجنة الأولى مشروع قرار يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Au paragraphe 15 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de résolution relatif au projet de Système de gestion intégré, qui a été adopté par la Commission sans vote en tant que projet de résolution A/C.5/52/L.32. UN وفي الفقرة ١٥ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار يتعلق بمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الذي اعتمدته اللجنة دون تصويت بوصفه مشروع القرار A/C.5/52/L.32.
    Consultations officieuses sur un projet de résolution relatif au point 146 (Mesures visant à éliminer le terrorisme interna-tional) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بالبند ٦٤١ )التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus