En 2009, compte tenu de l'évolution récente de la situation internationale en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires, le Japon a de nouveau présenté à l'Assemblée générale un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. | UN | وفي عام 2009، قدمت اليابان مرة أخرى، آخذة في الاعتبار الوضع القائم في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
En 2009, compte tenu de l'évolution récente de la situation internationale en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires, le Japon a de nouveau présenté à l'Assemblée générale un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. | UN | وفي عام 2009، قدمت اليابان مرة أخرى، آخذة في الاعتبار الوضع القائم في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Le Myanmar présentera de nouveau, à la présente session, un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. | UN | وميانمار ستقترح مرة أخرى مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي في هذه الدورة. |
Depuis 1994 le Japon présente annuellement un projet de résolution sur le désarmement nucléaire faisant état des événements intervenus depuis l'année précédente. | UN | دأبت اليابان سنويا على تقديم مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي منذ سنة 1994، يعكس تطورات ذات صلة خلال السنة السابقة. |
En 2008, compte tenu de l'évolution de la situation internationale en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires, le Japon a de nouveau présenté à l'Assemblée générale un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. | UN | 8 - وفي عام 2008، ومراعاة للحالة الدولية السائدة في الآونة الأخيرة فيما يتعلّق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشاره، قدمت اليابان مرة أخرى إلى الجمعية العامة مشروع قرارها بشأن نزع السلاح النووي. |
En effet, nous présenterons à la Première Commission un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. | UN | ولن يكون هذا العام استثناء، فسنقدم مرة أخرى في اللجنة الأولى مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي. |
Enfin, le Japon soumet à l'examen de la Première Commission un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. | UN | وأخيرا، أود أن أعرض مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي، تقوم بتقديمه اليابان للجنة الأولى. |
À la présente session, le Myanmar présentera une nouvelle fois un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. | UN | وستقدم ميانمار مرة أخرى، في هذه الدورة، مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي. |
C'est dans cet esprit que les auteurs présentent à nouveau cette année un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. | UN | وفي سياق هذا الاقتناع، يقدم المقدمون مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي مرة أخرى هذا العام. |
Dans le cadre de ces efforts, le Japon, avec de nombreux parrains, vient de soumettre un projet de résolution sur le désarmement nucléaire à l'Assemblée générale. | UN | وكجزء من هذه الجهود، قدمت اليابان من توها، ومع العديد من المشاركين، مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي للدورة الحالية للجمعية العامة. |
Pendant la cinquantième session de l'Assemblée générale, le Myanmar a, au nom de 32 autres coauteurs et avec l'appui d'une majorité écrasante de pays non alignés, présenté un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. | UN | وقد قدمت ميانمار في الدورة الخمسين للجمعية العامة مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي، بالنيابة عـن ٣٢ دولــة أخــرى شــاركت في تقديمه وبتأييد من الغالبية الساحقة من بلدان عدم الانحياز. |
En 2008, compte tenu de l'évolution récente de la situation internationale en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires, le Japon a présenté une fois de plus à l'Assemblée générale un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. | UN | وفي عام 2008 قدمت اليابان مرة أخرى إلى الجمعية العامة مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي، آخذة في اعتبارها الأوضاع التي طرأت مؤخرا على الصعيد الدولي فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
En conformité avec son attachement indéfectible aux trois piliers du TNP, le Myanmar présente depuis 1995 à la Première Commission un projet de résolution sur le désarmement nucléaire, appuyé par la majorité des États Membres. | UN | إن ميانمار، انسجاما مع التزامها الشديد بالركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار، ما برحت تقدم إلى اللجنة الأولى منذ عام 1995، وبتأييد من أغلبية الدول الأعضاء، مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي. |
Le Myanmar a toujours été très attaché à l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires et il présentera donc une nouvelle fois cette année un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. | UN | وميانمار انسجاما مع التزامها القاطع بعالم خال من الأسلحة النووية سوف تقدم مرة أخرى هذا العام مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي. |
Le Myanmar, fervent défenseur du désarmement nucléaire, présente chaque année depuis 1995 un projet de résolution sur le désarmement nucléaire, qui jouit d'un large soutien auprès des États Membres. | UN | وما فتئت ميانمار، بصفتها دولة تدعو بقوة إلى نزع السلاح النووي، تقدم مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي، سنوياً منذ عام 1995، يحظى بدعم واسع من الدول الأعضاء. |
À cette session, le Myanmar présentera un projet de résolution sur le désarmement nucléaire, convaincu que la simple existence d'armes nucléaires, combinée à une absence de régimes juridiques sur l'interdiction complète de ces armes, menace gravement la survie de l'humanité. | UN | وستقوم ميانمار في هذه الدورة بتقديم مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي. ونعتقد أن مجرد وجود الأسلحة النووية، في ظل عدم وجود نظم قانونية تحظر هذه الأسلحة حظراً تاماً، يشكل أكبر تهديد لبقاء الجنس البشري. |
Cette année, le Japon présentera de nouveau à la Première Commission un projet de résolution sur le désarmement nucléaire, intitulé < < Volonté renouvelée de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires. > > Pour le Japon, il est très encourageant de constater que, chaque année, un grand nombre de votes favorables sont émis par les États membres, notamment par certains États dotés de l'arme nucléaire. | UN | هذا العام، ستقدم اليابان مرة أخرى مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي في اللجنة الأولى بعنوان " تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " . وتجد اليابان من المشجع أن الدول الأعضاء في كل عام تدلي بعدد كبير من الأصوات المؤيدة، بما في ذلك بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
En 2009, compte tenu de l'évolution récente de la situation internationale en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires, le Japon a de nouveau présenté à l'Assemblée générale un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. | UN | 3 - وفي عام 2009، قدمت اليابان مرة أخرى، آخذة في الاعتبار الوضع القائم في الآونة الأخيرة في ما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
En 2007, compte tenu de l'évolution de la situation internationale en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires, le Japon a présenté à l'Assemblée générale un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. | UN | وفي عام 2007، قدمت اليابان، آخذة في اعتبارها الحالة الدولية السائدة في الآونة الأخيرة فيما يتعلّق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشاره، مشروع قرارها بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
En 2007, compte tenu de l'évolution de la situation internationale récente en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires, le Japon a présenté à l'Assemblée générale un projet de résolution sur le désarmement nucléaire, qui a été adopté à la séance plénière de l'Assemblée générale, le 5 décembre 2007, à une majorité écrasante et sans précédent de 170 voix pour. | UN | 3 - وفي عام 2007، ومع الأخذ في الاعتبار بالحالة الدولية الأخيرة المحيطة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار، قدمت اليابان مشروع قرارها بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة وقد اعتمد مشروع القرار في الجلسة العامة للجمعية العامة المعقودة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، بأغلبية كاسحة بلغت 170 صوتا مؤيدا وهي أكبر أغلبية على الإطلاق. |