Il a aussi été mentionné que la Belgique était favorable à l'adoption d'un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | كما أشيرَ إلى أن بلجيكا تؤيد وضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Options concernant l'élaboration d'un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | الخيارات المتعلقة بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Le HCDH encourage activement l'élaboration d'un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ومن المطلوب أن يصاغ، بالتالي، بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
En particulier, il paraît indispensable que l'élaboration d'un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels vienne enfin mettre sur un pied d'égalité les deux Pactes internationaux, en assurant la justiciabilité progressive des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وبوجه خاص يبدو من الضروري وضع بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لتحقيق المساواة بين العهدين الدوليين وذلك بتأمين إمكانية الاحتكام القضائي تدريجياً فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
54. Plusieurs représentants ont exprimé leur appui au processus d'élaboration d'un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 54- وأعرب عدة ممثلين عن دعمهم لعملية صياغة بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
L'adoption d'un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels serait un bon moyen de renforcer la responsabilisation par le canal des procédures judiciaires nationales et internationales. | UN | وسيكون اعتماد بروتوكول اختياري ملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سبيلا لتدعيم المساءلة القضائية الدولية والوطنية. |
La Slovénie a activement démontré son soutien à l'élaboration d'un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels qui instituerait une procédure de communications pour l'ensemble des droits énoncés dans le traité. | UN | كذلك أبدت سلوفينيا على نحو فعال تأييدها لوضع بروتوكول اختياري يُلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وينص على إجراءات للإبلاغ بشأن مجموعة الحقوق المنبثقة عن هذه المعاهدة. |
Dans ce contexte, il a participé avec intérêt aux travaux du Groupe de travail chargé d'élaborer un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وقد شاركت البرازيل باهتمام، في هذا السياق، في الفريق العامل الذي يعد مشروع البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Ces considérations seraient très utiles dans le contexte de l'élaboration d'un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وسيكون هذا الأمر ملائماً جداً في سياق صياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
M. Lallah a rappelé la proposition d'élaborer un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels mais a également demandé aux participants de réfléchir avant tout à la manière dont les instruments existants pouvaient être utilisés pour éradiquer la pauvreté. | UN | وهل ينقُص الصكوك القائمة تركيز واضح على القضاء على الفقر؟ وذكر باقتراح صياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكنه طلب من المشاركين التفكير أولا في كيفية استخدام الصكوك القائمة للقضاء على الفقر. |
Le Centre est membre du Comité directeur de la coalition des ONG pour l'adoption d'un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | المركز هو عضو في اللجنة التوجيهية لائتلاف المنظمات غير الحكومية لاعتماد بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le Haut-Commissariat a fourni un appui au Groupe de travail à composition non limitée sur un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وقدمت المفوضية الدعم للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
4. Demande qu'un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels soit élaboré, afin de permettre au Comité des droits économiques, sociaux et culturels d'examiner des communications individuelles; | UN | ٤- تطالب بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لتمكين لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من النظر في البلاغات المقدمة من اﻷفراد؛ |
Commission des droits de l'homme - groupe de travail à composition non limité chargé d'élaborer un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels [décision 2003/242 du Conseil économique et social] | UN | لجنة حقوق الإنسان، الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ]مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/242[ |
Le Haut Commissariat a continué d'appuyer les travaux des États Membres pesant diverses options concernant l'élaboration d'un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 36 - وتواصل المفوضية تقديم الدعم لجهود الدول الأعضاء التي تنظر في خيارات تتعلق بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Commission des droits de l'homme - Groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et politiques [décision 2004/256 du Conseil économique et social] | UN | لجنة حقوق الإنسان، الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ]مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/256[ |
Conseil des droits de l'homme - groupe de travail, à composition non limitée, chargé d'élaborer un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, sixième session [résolution 1/3 du Conseil des droits de l'homme] | UN | مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل المفتوح باب العضوية لوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الدورة السادسة [قرار مجلس حقوق الإنسان 1/3] |
Mme Motoc a répété qu'un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels pourrait offrir un moyen de recours mais que l'on n'était pas près d'adopter cet instrument étant donné que les États étaient très divisés sur la question. | UN | وكررت السيدة موتوك قولها بأنه ينبغي لأي بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن يتيح سبلاً للانتصاف ولكن اعتماد بروتوكول كهذا ما يزال بعيد التحقيق لأن الدول منقسمة إلى حد بعيد بشأن هذه المسألة. |
L'élaboration d'un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels constituerait un pas important vers le renforcement de la responsabilisation au niveau international et ferait ressortir le caractère universel de tous les droits de l'homme. | UN | وستكون صياغة مشروع بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية خطوة هامة في اتجاه تعزيز المساءلة على الصعيد الدولي والتأكيد على الصفة العالمية لجميع حقوق الإنسان. |
100. Le Forum social appelle les États à soutenir l'élaboration d'un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels pour établir un droit de recours en vertu du Pacte. | UN | 100- ويناشد المحفل الاجتماعي الدول أن تدعم صياغة بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كي ينص على حق الالتماس بموجب العهد. |
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a relevé que la Finlande s'était déclarée favorable à un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وأشارت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى دعم فنلندا لوضع بروتوكول اختياري ملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(31). |
25. Terre des HommesFrance considère qu'une manière efficace de lutter contre l'impunité de ceux qui violent les droits économiques, sociaux et culturels au niveau international serait l'adoption d'un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 25- ويرى الاتحاد الدولي لأرض الإنسان - فرنسا أن من الوسائل الفعالة لمكافحة إفلات من ينتهكون الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على المستوى الدولي من العقاب اعتماد بروتوكول اختياري ملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
La Slovénie a œuvré activement pour promouvoir la formulation d'un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels qui instituerait une procédure de communications en ce qui concerne les droits découlant de ce traité, et elle s'engage à continuer à le faire. | UN | وتتعهد سلوفينيا بأن تواصل، كما فعلت دائما، الإعراب عن تأييدها الفعال لوضع بروتوكول اختياري يُلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وينص على إجراءات للإبلاغ بشأن مجموعة الحقوق المنبثقة عن هذه المعاهدة. |
Commission des droits de l'homme - Groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels [décision 2004/256 du Conseil économique et social] | UN | لجنة حقوق الإنسان، الفريق العامل المفتوح العضوية المكلف بوضع مشروع البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية [مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/256] |