Le Japon a également envoyé une mission d'observation du référendum aider à la tenue d'un référendum libre et régulier. | UN | كما أوفدت اليابان بعثة مراقبين للاستفتاء للمساعدة في إجراء استفتاء حر ونزيه. |
Toutes les lois et réglementations qui pourraient entraver le déroulement d'un référendum libre et régulier seront suspendues dans la mesure jugée nécessaire. | UN | وسيجري، حسب الاقتضاء، تعليق جميع القوانين أو اﻷنظمة التي قد تعوق إجراء استفتاء حر ونزيه. |
Suspension des lois qui pourraient faire obstacle au déroulement d'un référendum libre et régulier | UN | وقف العمل بالقوانين التي قد تعوق إجراء استفتاء حر ونزيه |
Nous invitons tous les intéressés à faire preuve de bonne volonté et d'équité en assurant un référendum libre et régulier. | UN | ونحن ندعو جميع المعنيين إلى إظهار حسن النية واﻹنصاف بضمان استفتاء حر منصف. |
C'est en insistant sur le respect des principes établis que l'Organisation des Nations Unies favorisera l'organisation d'un référendum libre et régulier. | UN | واﻷمم المتحدة، بإصرارها على التقيد بالمبادئ التوجيهية الراسخة، تساهم في اجراء استفتاء حر وعادل. |
Suspension de toute loi ou mesure de nature à faire obstacle au déroulement d'un référendum libre et régulier. | UN | تعليق جميع القوانــين أو التدابير التي قد تعوق إجراء استفتاء حر ونزيه. |
Toutes les lois ou réglementations susceptibles de faire obstacle à la tenue d'un référendum libre et régulier seront suspendues si cela est jugé nécessaire. | UN | أما القوانين أو اﻷنظمة التي يمكن أن تعرقل اجراء استفتاء حر ونزيه فتعلق جميعها على النحو الذي يعتبر لازما. |
Suspension des lois qui pourraient faire obstacle à la tenue d'un référendum libre et régulier | UN | تعليق القوانين التي يمكن أن تعرقل إجراء استفتاء حر ونزيه |
Toutes les lois et tous les règlements qui pourraient faire obstacle à un référendum libre et régulier seront suspendus, si cela est jugé nécessaire. | UN | وتعلق جميع القوانين واﻷنظمة التي قد تعرقل إجراء استفتاء حر ونزيه وذلك حسبما تستدعي الضرورة. |
Il espère que des dates définitives seront arrêtées pour la conclusion des travaux de la Commission d'identification ainsi que pour la tenue d'un référendum libre et régulier sur la base de la proposition de compromis du Secrétaire général. | UN | وأعرب عن أمله في أن يحدد موعدان نهائيان لاختتام مهمة لجنة تحديد الهوية وإجراء استفتاء حر ونزيه على أساس الحل الوسط الذي اقترحه اﻷمين العام. |
La Namibie appelle donc à la mise en œuvre immédiate et inconditionnelle du Plan de règlement des Nations Unies pour le Sahara occidental et de toutes les résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale afin d'organiser un référendum libre et régulier dans le Sahara occidental. | UN | ولذلك، تدعو ناميبيا إلى التنفيذ الفوري وغير المشروط لخطة الأمم المتحدة للتسوية المتعلقة بالصحراء الغربية وجميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة، بهدف إجراء استفتاء حر ونزيه في الصحراء الغربية. |
Il est grand temps que le peuple du Sahara occidental exerce son droit à l'autodétermination et à l'indépendance par un référendum libre et régulier sous la supervision de l'ONU. | UN | والآن حان الوقت لكي يمارس شعب الصحراء الغربية حقه في تقرير مصيره وفي الاستقلال عن طريق استفتاء حر ونزيه بإشراف الأمم المتحدة. |
Cet argument semble viser le Maroc, puisque le Front POLISARIO a toujours dit qu'il respecterait quant à lui les résultats d'un référendum libre et régulier organisé par l'ONU en conformité avec le plan de règlement. | UN | يبدو أن هذه الحجة تشير إلى المغرب بما أن جبهة البوليساريو تؤكد على الدوام أنها ستحترم نتائج استفتاء حر ونزيه تنظمه الأمم المتحدة وفقا لخطة التسوية. |
Nous appelons également à la mise en œuvre du Plan de règlement des Nations Unies pour le Sahara occidental ainsi que de toutes les résolutions pertinentes de l'ONU qui prévoient un référendum libre et régulier sur ce territoire. | UN | كما ندعو إلى تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتسوية في الصحراء الغربية وجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، التي تنص على إجراء استفتاء حر ونزيه في ذلك الإقليم. |
La Namibie appelle à la mise à œuvre immédiate du plan de règlement des Nations Unies et des résolutions pertinentes de l'ONU demandant la tenue d'un référendum libre et régulier au Sahara occidental. | UN | تدعو ناميبيا إلى التنفيذ الفوري لخطة الأمم المتحدة للتسوية، وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، التي تدعو إلى إجراء استفتاء حر ونزيه في الصحراء الغربية. |
— Au plus tard le 15 décembre 1994 : la réduction des forces marocaines dans le territoire est achevée. Toutes les lois ou mesures qui pourraient faire obstacle à la tenue d'un référendum libre et régulier sont suspendues. | UN | - حتى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤: إتمام تخفيض القوات المغربية في اﻹقليم؛ وتعليق جميع القوانين والتدابير التي يمكن أن تعرقل إجراء استفتاء حر ونزيه. |
Toutefois, en avril 2004, le Maroc a décidé de mettre un terme à cette coopération, craignant à l'évidence que la tenue d'un référendum libre et régulier ne conduise la population du Sahara occidental à se prononcer en faveur d'un État sahraoui indépendant. | UN | ومع ذلك، قرر المغرب في نيسان/أبريل 2004 وقف تعاونه، نظرا لقلقه الجلي من أن يؤدي إجراء استفتاء حر ونزيه إلى أن يختار شعب الصحراء الغربية إقامة دولة صحراوية مستقلة. |
La situation au Sahara occidental doit d'être réglée rapidement dans le cadre d'un processus authentique de décolonisation reposant sur la seul base possible, à savoir la tenue d'un référendum libre et régulier sous les auspices de l'ONU. | UN | فالحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية تتطلب تسوية عاجلة في إطار عملية حقيقية لإنهاء الاستعمار استنادا إلى الأساس الوحيد الممكن - أي عن طريق إجراء استفتاء حر ونزيه تحت إشراف الأمم المتحدة. |
Nous sommes heureux et encouragés de voir que les efforts déployés par M. James Baker au Sahara occidental ont été suivis de progrès importants, et nous voulons espérer que le jour n'est peut-être pas trop éloigné où il sera possible d'organiser un référendum libre et régulier au Sahara occidental. | UN | ويسرنا ويشجعنا أن الجهود التي يبذلها السيد جيمس بيكر في الصحراء الغربية تحرز بعض التقدم الهام. ونحن نأمل ألا ينقضي وقت طويل حتى يكون من الممكن إجراء استفتاء حر منصف في الصحراء الغربية. |
Les membres du Congrès ont reconnu que le peuple sahraoui avait droit à un référendum libre et régulier. | UN | واعترف أعضاء " الكونغرس " بحق شعب الصحراء في استفتاء حر وعادل. |
Pourtant, la tenue d'un référendum libre et régulier se heurte à la tactique dilatoire de la Puissance occupante, ainsi qu'à la présentation du prétendu accord-cadre, qui a l'heure actuelle se trouve écarté à juste titre. | UN | مع ذلك، فإن تنظيم استفتاء حر وعادل قد أجهضته مناورات المماطلة من جانب الدولة القائمة بالاحتلال عن طريق طرح ما يسمى بالاتفاق الإطاري، الذي جرى رفضه الآن عن حق. |