Réaffirmant son attachement à la notion d'un régime commun et unifié des Nations Unies qui serve de base pour la réglementation et la coordination des conditions d'emploi dans les organisations qui l'appliquent, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد، |
Réaffirmant son attachement à la notion d'un régime commun et unifié des Nations Unies qui serve de base pour la réglementation et la coordination des conditions d'emploi dans les organismes qui appliquent le régime commun des Nations Unies, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد للأمم المتحدة، |
Réaffirmant son attachement à la notion d'un régime commun et unifié des Nations Unies qui serve de base pour la réglementation et la coordination des conditions d'emploi dans les organismes qui appliquent le régime commun des Nations Unies, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد للأمم المتحدة، |
La délégation du Koweït appuie un régime commun solide et intégré qui garantisse l'égalité de traitement des membres du personnel, aussi bien au Siège que sur le terrain. | UN | ويؤيد وفده وجود نظام موحد قوي ومتكامل يعمل فيه الموظفون وفقا للشروط نفسها، سواء في المقر أو في الميدان. |
Réaffirmant son attachement à la notion d'un régime commun et unifié des Nations Unies qui serve de base pour la réglementation et la coordination des conditions d'emploi dans les organismes qui appliquent le régime commun des Nations Unies, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام موحد ووحيد لﻷمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية لتنظيم وتنسيق شروط الخدمة بموجب النظام الموحد لﻷمم المتحدة، |
L'un des principaux problèmes résulte des différences générales entre l'espérance de vie et le risque d'invalidité des hommes et des femmes, ce qui rend difficile l'adoption d'un régime commun des pensions pour les uns et les autres. | UN | ومن المشاكل الرئيسية في هذا الصدد أن بعض الفروق العامة تنشأ بين الجنسين فيما يتصل بالعمر المتوقع والمرض وتجعل من الصعب تبرير تطبيق نظام مشترك للمعاشات التقاعدية يشمل المرأة والرجل. |
Réaffirmant son attachement à la notion d'un régime commun et unifié des Nations Unies, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بوجود نظام واحد موحد لﻷمم المتحدة، |
Réaffirmant son attachement à la notion d'un régime commun et unifié des Nations Unies qui serve de base pour la réglementation et la coordination des conditions d'emploi dans les organismes qui appliquent le régime commun des Nations Unies, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد لﻷمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية لتنظيم وتنسيق شروط الخدمة بموجب النظام الموحد لﻷمم المتحدة، |
Réaffirmant son attachement à la notion d'un régime commun et unifié des Nations Unies qui serve de base à la réglementation et à la coordination des conditions d'emploi dans les organisations qui l'appliquent, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم شروط الخدمة المتعلقة بالنظام الموحد وتنسيقها، |
Réaffirmant son attachement à un régime commun et unifié des Nations Unies qui serve de base pour la réglementation et la coordination des conditions d'emploi offertes par les organisations qui l'appliquent, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم شروط الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة وتنسيقها، |
Réaffirmant son attachement à la notion d'un régime commun et unifié des Nations Unies qui serve de base pour la réglementation et la coordination des conditions d'emploi dans les organisations qui l'appliquent, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم شروط الخدمة في النظام الموحد وتنسيقها، |
Réaffirmant son attachement à la notion d'un régime commun et unifié des Nations Unies qui serve de base à la réglementation et à la coordination des conditions d'emploi dans les organisations qui l'appliquent, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم شروط الخدمة المتعلقة بالنظام الموحد وتنسيقها، |
Réaffirmant son attachement à la notion d'un régime commun et unifié des Nations Unies qui serve de base pour la réglementation et la coordination des conditions d'emploi dans les organisations qui l'appliquent, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم شروط الخدمة في النظام الموحد وتنسيقها، |
Réaffirmant son attachement à la notion d'un régime commun et unifié des Nations Unies qui serve de base pour la réglementation et la coordination des conditions d'emploi dans les organisations qui l'appliquent, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم شروط الخدمة وتنسيقها في النظام الموحد للأمم المتحدة، |
Réaffirmant son attachement à la notion d'un régime commun et unifié des Nations Unies qui serve de base pour la réglementation et la coordination des conditions d'emploi dans les organismes qui l'appliquent, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة، |
Réaffirmant son attachement à l'existence d'un régime commun et unifié des Nations Unies qui serve de base pour la réglementation et la coordination des conditions d'emploi dans les organismes qui l'appliquent, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد للأمم المتحدة، |
107. La FICSA est en faveur d'un régime commun des conditions d'emploi dans le système des Nations Unies pour assurer son fonctionnement efficace. | UN | ٧٠١ - وقال إن الاتحاد يؤيد تماما وضع نظام موحد لشروط وأحكام الخدمة في تنظيم اﻷمم المتحدة لكفالة فعالية تطبيقها. |
C'est pourquoi la portée de l'obligation d'extrader ou de poursuivre et la manière et les modalités de sa mise en œuvre varieront considérablement, ce qui rend difficile l'établissement d'un régime commun. | UN | وبناءً على ذلك، فإن نطاق وواجب التسليم أو المحاكمة، وطريقة وشكل التنفيذ سيختلفان بدرجة كبيرة، مما يجعل من الصعب وضع نظام موحد. |
Réaffirmant son attachement à la notion d'un régime commun et unifié des Nations Unies qui serve de base pour la réglementation et la coordination des conditions d'emploi dans les organismes qui appliquent le régime commun des Nations Unies, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام موحد ووحيد لﻷمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية لتنظيم وتنسيق شروط الخدمة بموجب النظام الموحد لﻷمم المتحدة، |
La stratégie réaffirmait également que la Finlande était déterminée à promouvoir la mise en place d'un régime commun de responsabilité pénale à l'intention du personnel des Nations Unies chargé de la gestion des crises. | UN | وأعادت هذه الاستراتيجية أيضا تأكيد التزام فنلندا الترويج لإقامة نظام مشترك للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في إدارة الأزمات. |
Réaffirmant son attachement à la notion d'un régime commun et unifié des Nations Unies qui serve de base pour la réglementation et la coordination des conditions d'emploi dans les organismes des Nations Unies, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بوجود نظام واحد موحد لﻷمم المتحدة يكون حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة، |
En examinant cette question, l'Assemblée générale a réaffirmé son attachement à la notion d'un régime commun et unifié des Nations Unies qui serve de base pour la réglementation et la coordination des conditions d'emploi. | UN | ولدى النظر في البند الخاص بذلك، أعادت الجمعية العامة تأكيد التزامها بنظام مشترك وحيد موحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة. |
Elle soutient pleinement le principe d'un régime commun équitable et fondé sur le mérite, dans lequel le mérite serait le critère essentiel de sélection et d'avancement. | UN | وأضاف أن الاتحاد يؤيد بالكامل نظاما موحدا منصفا وقائما على الاستحقاق حيث يكون الاستحقاق المعيار الأساسي للاختيار والترقية. |