"un résumé de la" - Traduction Français en Arabe

    • موجزاً عن
        
    • ملخصاً عن
        
    • موجز للبيان
        
    • موجز للعروض
        
    • موجزا لما دار في
        
    • بتقديم موجز عن
        
    • ملخص مداولات
        
    • ويرد تلخيص
        
    Ce rapport fournit un résumé de la conduite de ces travaux. UN ويقدم هذا التقرير موجزاً عن تنفيذ هذا البرنامج.
    Ce rapport fournit un résumé de la conduite de ces travaux. UN ويقدم هذا التقرير موجزاً عن تنفيذ هذا البرنامج.
    L'organe conventionnel inclut un résumé de la procédure dans son rapport annuel. UN وتُضمّن الهيئة تقريرها السنوي ملخصاً عن الإجراء.
    Les observations finales sont précédées d'un résumé de la présentation du rapport au Comité par l'État partie. Ce résumé factuel est établi par le secrétariat. UN 20 - ويسبق التعليقات الختامية تقديم موجز للبيان الاستهلالي للدولة الطرف المقدم إلى اللجنة وتتولى الأمانة إعداد هذا الموجز الوقائعي.
    On trouvera ci-après le texte de ces conclusions, tel que rédigé par les membres du Comité, et un résumé de la présentation de ces rapports par les représentants des États parties. B. Examen des rapports présentés UN وترد أدناه التعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن تقرير كل دولة طرف حسبما أعدها أعضاء اللجنة، وكذلك موجز للعروض الاستهلالية المقدمة من ممثلي الدول الأطراف.
    Le Vice-Président par intérim du Conseil, Idriss Jazaïry (Algérie) a fait un résumé de la réunion-débat. UN 8 - وقدم نائب رئيس المجلس بالنيابة، إدريس الجزائري (الجزائر)، موجزا لما دار في حلقة النقاش.
    Ce rapport fournit un résumé de la conduite de ces travaux. UN ويقدم هذا التقرير موجزاً عن تنفيذ هذا البرنامج.
    Ce rapport fournit un résumé de la conduite de ces travaux. UN ويقدم هذا التقرير موجزاً عن تنفيذ هذا البرنامج.
    Ce rapport fournit un résumé de la conduite de ces travaux. UN ويقدم هذا التقرير موجزاً عن تنفيذ هذا البرنامج.
    Ce rapport fournit un résumé de la conduite de ces travaux. UN ويقدم هذا التقرير موجزاً عن تنفيذ هذا البرنامج.
    Ce rapport fournit un résumé de la conduite de ces travaux. UN ويقدم هذا التقرير موجزاً عن تنفيذ هذا البرنامج.
    un résumé de la situation du pays figure dans le rapport précédent (E/CN.4/2006/56 et Corr.1). UN ويتضمن التقرير الأخير موجزاً عن الوضع في البلد
    16. Prie la Haut-Commissaire aux droits de l'homme d'établir un résumé de la séance d'une journée consacrée aux droits de l'enfant, comme suite au paragraphe 7 de la résolution 7/29 du Conseil en date du 28 mars 2008; UN 16- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعدّ ملخصاً عن اجتماع اليوم الكامل بشأن حقوق الطفل في إطار متابعة الفقرة 7 من قرار المجلس 7/29 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008؛
    16. Prie la Haut-Commissaire aux droits de l'homme d'établir un résumé de la séance d'une journée consacrée aux droits de l'enfant, comme suite au paragraphe 7 de la résolution 7/29 du Conseil en date du 28 mars 2008; UN 16- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعدّ ملخصاً عن اجتماع اليوم الكامل بشأن حقوق الطفل في إطار متابعة الفقرة 7 من قرار المجلس 7/29 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008؛
    16. Prie la Haut-Commissaire aux droits de l'homme d'établir un résumé de la séance d'une journée consacrée aux droits de l'enfant, comme suite au paragraphe 7 de la résolution 7/29 du Conseil en date du 28 mars 2008; UN 16- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعدّ ملخصاً عن اجتماع اليوم الكامل بشأن حقوق الطفل في إطار متابعة الفقرة 7 من قرار المجلس 7/29 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008؛
    Les observations finales sont précédées d'un résumé de la présentation du rapport au Comité par l'État partie. Ce résumé factuel est établi par le secrétariat. UN 24 - ويسبق التعليقات الختامية تقديم موجز للبيان الاستهلالي للدولة الطرف المقدم إلى اللجنة وتتولى الأمانة إعداد هذا الموجز الوقائعي.
    Les observations finales sont précédées d'un résumé de la présentation du rapport au Comité par l'État partie. Ce résumé factuel est établi par le secrétariat. UN 20 - ويسبق التعليقات الختامية تقديم موجز للبيان الاستهلالي للدولة الطرف المقدم إلى اللجنة وتتولى الأمانة إعداد هذا الموجز الوقائعي.
    On trouvera ci-après le texte de ces observations finales, établi par les membres du Comité, et un résumé de la présentation de ces rapports par les représentants des États parties. UN وترد أدناه التعليقات الختامية للجنة بالصيغة التي وضعها بها أعضاء اللجنة، مع موجز للعروض التي قدمت بها ممثلات الدول الأطراف تقارير تلك الدول.
    On trouvera ci-après le texte de ces observations finales, établi par les membres du Comité, et un résumé de la présentation de ces rapports par les représentants des États parties. UN وترد أدناه التعليقات الختامية للجنة بالصيغة التي وضعها بها أعضاء اللجنة، مع موجز للعروض التي قدمت بها ممثلات الدول الأطراف تقارير تلك الدول.
    Le Vice-Président par intérim du Conseil, Idriss Jazaïry (Algérie) a fait un résumé de la réunion-débat. UN 8 - وقدم نائب رئيس المجلس بالنيابة، إدريس الجزائري (الجزائر)، موجزا لما دار في حلقة النقاش.
    La réunion s'est terminée sur un résumé de la visite du Comité de haut niveau au Darfour-Nord, une visite dont tous les membres se sont déclarés satisfaits. UN واختتم الاجتماع بتقديم موجز عن زيارة اللجنة الرفيعة المستوى إلى شمال دارفور.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint un résumé de la deuxième réunion informelle à participation non limitée sur la question de l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, tenue dans le cadre des travaux menés sur cette question par les Pays-Bas. UN يشرفني أن أحيل إليكم ملخص مداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية الثاني المعقود في إطار مساهمة هولندا في قضية حظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى.
    un résumé de la situation dans le pays figure dans le rapport précédent (E/CN.4/2006/56 et Corr.1). UN ويرد تلخيص لحالة البلد في التقرير السابق الحالات الموضحة خلال الفتـرة المستعرضـة من جانب:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus