"un rang élevé de priorité" - Traduction Français en Arabe

    • أولوية عالية
        
    • أولوية قصوى
        
    • رأس الأولويات
        
    Les questions que j'ai mentionnées ont un rang élevé de priorité. UN إن القضايا التي ذكرتها لها أولوية عالية.
    L'Atelier a noté que la promulgation d'une législation nationale appropriée sur l'espace devrait revêtir un rang élevé de priorité pour les états engagés dans des activités spatiales. UN ولاحظت الحلقة أن وضع تشريعات فضائية وطنية مناسبة ينبغي أن يمثل أولوية عالية للدول المشاركة في الأنشطة الفضائية.
    Elle a recommandé que le Fonds continue à accorder un rang élevé de priorité au renforcement des capacités locales pour assurer une meilleure exécution des programmes. UN وأوصى بأن يواصل الصندوق إعطاء أولوية عالية لتعزيز القدرات على الصعيد المحلي من أجل زيادة فعالية تنفيذ البرامج.
    Les mécanismes qui captent ces capacités et diffusent les pratiques optimales et les connaissances doivent donc recevoir à l'ONU un rang élevé de priorité. UN وبالتالي، يجب على الأمم المتحدة أن تولي أولوية قصوى لوضع الآليات التي تستفيد من هذه القدرات وتنشر أفضل الممارسات والمعارف.
    L'État partie devrait faire plus d'efforts pour rendre le droit coutumier et les pratiques coutumières conformes aux droits prévus dans le Pacte et octroyer à cette question un rang élevé de priorité. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لضمان توافق القوانين والممارسات العرفية مع الحقوق المنصوص عليها في العهد، وإيلاء هذه المسألة أولوية قصوى.
    79. La plupart des pays en développement ont peu de chances d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement s'ils ne donnent pas un rang élevé de priorité à la science et à la technique dans le cadre de leurs programmes de développement. UN 79- لا يرجح أن تُوفق معظم البلدان النامية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إن لم تجعل العلم والتكنولوجيا على رأس الأولويات في خطتها الإنمائية.
    Le nouveau Gouvernement a attribué un rang élevé de priorité à la politique sociale et n'a négligé aucun effort pour redresser la situation. UN وقد أعارت الحكومة الجديدة أولوية عالية للسياسة الاجتماعية ولم تدخر جهدا لمعالجة الوضع.
    Il faut lui assigner un rang élevé de priorité et réaffecter les ressources budgétaires existantes de manière qu'il soit tenu compte de son rôle, ainsi que de son rang de priorité. UN ويجب اسناد أولوية عالية لها كما يجب إعادة ترتيب موارد الميزانية الموجودة بحيث تعكس هذه اﻷولوية وتلك المهمة.
    Elle a recommandé que le Fonds continue à accorder un rang élevé de priorité au renforcement des capacités locales pour assurer une meilleure exécution des programmes. UN وأوصى بأن يواصل الصندوق إعطاء أولوية عالية لتعزيز القدرات على الصعيد المحلي من أجل زيادة فعالية تنفيذ البرامج.
    13. Prie aussi la Commission de continuer à accorder un rang élevé de priorité à la question de la criminalité transnationale organisée; UN ٣١ - يطلب أيضا الى اللجنة أن تواصل منح أولوية عالية لمسألة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    13. Prie aussi la Commission de continuer à accorder un rang élevé de priorité à la question de la criminalité transnationale organisée; UN ٣١ - يطلب أيضا الى اللجنة أن تواصل منح أولوية عالية لمسألة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    un rang élevé de priorité doit être accordé à son application; cette session devrait donc évaluer dans quelle mesure les gouvernements et le système des Nations Unies ont réussi à intégrer une perspective sexospécifique dans leurs politiques et leurs programmes. UN وأضافت أنه ينبغي إعطاء أولوية عالية للتنفيذ، ومن ثم ينبغي للدورة أن تقيم مدى نجاح الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة في إدخال منظور قضايا الجنسين في السياسات والبرامج.
    Parallèlement à ces activités au niveau sous-régional, il continuera d'accorder un rang élevé de priorité au renforcement de moyens de contrôle des drogues au niveau national. UN وبالتزامن مع الجهود المبذولة على الصعيد دون الاقليمي، سوف يواصل اليوندسيب اسناد أولوية عالية الى تعزيز القدرات على مكافحة المخدرات على الصعيد الوطني.
    Il faut encourager le FNUAP et les autres organismes des Nations Unies intéressés à continuer d'accorder un rang élevé de priorité à la promotion de la santé génésique des adolescents. UN ويتعين تشجيع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من منظمات اﻷمم المتحدة المهتمة باﻷمر على مواصلة إيلاء أولوية عالية للنهوض بالصحة التناسلية للمراهقين.
    Il faudrait encourager le FNUAP et les autres organismes des Nations Unies intéressés à continuer d'accorder un rang élevé de priorité à la promotion de la santé génésique des adolescents. UN ويتعين تشجيع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من منظمات اﻷمم المتحدة على مواصلة إيلاء أولوية عالية للنهوض بصحة المراهقين اﻹنجابية.
    Il faudrait encourager le Fonds des Nations Unies pour la population et les autres organismes des Nations Unies intéressés à continuer d'accorder un rang élevé de priorité à la promotion de la santé génésique des adolescents. UN ويتعين تشجيع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من منظمات اﻷمم المتحدة على مواصلة إيلاء أولوية عالية للنهوض بصحة المراهقين اﻹنجابية.
    Il faudrait encourager le FNUAP et les autres organismes des Nations Unies intéressés à continuer d'accorder un rang élevé de priorité à la promotion de la santé génésique des adolescents. UN ويتعين تشجيع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من منظمات اﻷمم المتحدة على مواصلة إيلاء أولوية عالية للنهوض بصحة المراهقين اﻹنجابية.
    L'État partie devrait faire plus d'efforts pour rendre le droit coutumier et les pratiques coutumières conformes aux droits prévus dans le Pacte et octroyer à cette question un rang élevé de priorité. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لضمان توافق القوانين والممارسات العرفية مع الحقوق المنصوص عليها في العهد، وإيلاء هذه المسألة أولوية قصوى.
    L'État partie devrait faire plus d'efforts pour rendre le droit coutumier et les pratiques coutumières conformes aux droits prévus dans le Pacte et octroyer à cette question un rang élevé de priorité. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لضمان توافق القوانين والممارسات العرفية مع الحقوق المنصوص عليها في العهد، وإيلاء هذه المسألة أولوية قصوى.
    Les pays du Golfe accordent également un rang élevé de priorité au partage de la technologie, comme le montre la création en 2009 du Forum d'échange de la technologie par le Comité permanent sur la coopération scientifique et technique de l'Organisation de la Conférence islamique, qui compte 57 membres. UN 27 - وتولي بلدان الخليج أيضا أولوية قصوى لتبادل التكنولوجيا. ويتبين ذلك من خلال قيام منظمة المؤتمر الإسلامي التي تضم 57 دولة عضوا، ممثلة في لجنتها الدائمة حول التعاون العلمي والتكنولوجي، بإنشاء منتدى تبادل التكنولوجيا في عام 2009.
    78. La plupart des pays en développement ont peu de chances d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement s'ils ne donnent pas un rang élevé de priorité à la science et à la technique dans le cadre de leurs programmes de développement. UN 78- لا يرجح أن تُوفق معظم البلدان النامية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إن لم تجعل العلم والتكنولوجيا على رأس الأولويات في خطتها الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus