"un rapport à l'assemblée" - Traduction Français en Arabe

    • تقريرا إلى الجمعية
        
    • تقرير إلى الجمعية
        
    • تقريراً إلى الجمعية
        
    • تقريرا الى الجمعية
        
    • تقرير الى الجمعية
        
    • وتقرير إلى الجمعية
        
    • تقريرا يقدم إلى الجمعية
        
    • تقارير الى الجمعية
        
    • تقرير على الجمعية
        
    • تقرير يقدم الى الجمعية
        
    • تقريرا عنها إلى الجمعية العامة
        
    • تقريراً إلى اجتماعٍ لاحقٍ للدول الأطراف
        
    • تقارير إلى الجمعية
        
    • تقريرا للجمعية العامة
        
    • تقريرها إلى الجمعية
        
    Le Secrétaire général doit présenter un rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session sur l'application de la résolution. UN ومن المتوقع أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار.
    Il présente en outre tous les deux ans un rapport à l'Assemblée sur le renforcement du rôle des évaluations et sur l'application des conclusions des évaluations. UN وتقدم الوحدة أيضا تقريرا إلى الجمعية العامة كل سنتين عن دعم دور التقييم وتطبيق استنتاجات التقييم.
    Il estime néanmoins que le Secrétaire général devrait évaluer la nécessité à long terme de maintenir le Centre et le prie de présenter un rapport à l'Assemblée générale dans le cadre du prochain projet de budget. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ترى أن الأمين العام ينبغي أن يدرس ضرورة الإبقاء، في الأجل الطويل، على المركز، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الميزانية المقترحة التالية.
    Une fois ce travail achevé, le Secrétaire général présentera un rapport à l'Assemblée générale. UN وسيقوم الأمين العام بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عند الانتهاء من ذلك.
    Elle soumet un rapport à l'Assemblée générale tous les deux ans. UN ويقدَّم تقرير إلى الجمعية العامة كل سنتين.
    Une autre consisterait en la possibilité pour le Président de la Commission de transmettre, en son nom propre, un rapport à l'Assemblée générale. UN وهناك خيار آخر هو السماح لرئيس الهيئة أن يقدم تقريراً إلى الجمعية باسمه هو.
    À l'issue de ses travaux, la Commission présente un rapport à l'Assemblée générale. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة.
    À l'issue de ses travaux, la Commission présente un rapport à l'Assemblée générale. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة.
    Voyage du Rapporteur spécial à New York aux fins de la présentation d'un rapport à l'Assemblée générale UN سفر المقرر الخاص إلى نيويورك ليقدم تقريرا إلى الجمعية العامة
    À l'issue de ses travaux, la Commission présente un rapport à l'Assemblée générale. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة.
    À l'issue de ses travaux, la Commission présente un rapport à l'Assemblée générale. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة.
    À l'issus de ses travaux, la Grande Commission présentera un rapport à l'Assemblée. UN وعند اختتام أعمالها، ستقدم اللجنة الرئيسية تقريرا إلى الجمعية.
    À l'issue de ses travaux, la Commission présente un rapport à l'Assemblée générale. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة.
    Voyage du Rapporteur spécial qui se rend à New York pour présenter un rapport à l'Assemblée générale UN سفر المقرر الخاص إلى نيويورك لتقديم تقرير إلى الجمعية العامة
    M. Leonardo Franco avait été désigné pour remplacer M. Bíró, mais, du fait de sa nomination tardive, n’était pas en mesure de présenter un rapport à l’Assemblée. UN وقد عين السيد ليوناردو فرانكو خلفا للسيد بيرو، ولكنه نظرا لتأخر تعيين السيد فرانكو فإنه لن يتمكن من تقديم تقرير إلى الجمعية العامة.
    Elle prie également le Secrétaire général de poursuivre les consultations avec les organes internationaux compétents afin de susciter une plus large participation et de présenter un rapport à l'Assemblée générale sur le résultat de ces consultations, y compris des recommandations appropriées. UN كما طلبت إلى اﻷمين العام استئناف المشاورات مع الهيئات الدولية المعنية بقصد زيادة المشاركة، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن نتائج تلك المشاورات، بما فيها التوصيات المناسبة.
    Le Service juridique des FPNU a établi une liste des violations des accords sur le statut des forces, qui sera publiée dans un rapport à l’Assemblée générale. UN أعد المكتب القانوني لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة خلاصة وافية لاختراقات اتفاق مركز القوات التي ستصدر بشكل تقرير إلى الجمعية العامة.
    Ses travaux sont publics, et il soumet chaque année un rapport à l'Assemblée. UN وأعمال هذا المجلس علنية، ويقدم سنوياً تقريراً إلى الجمعية الوطنية.
    À l'issue de ses travaux, la Commission présente un rapport à l'Assemblée générale. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا الى الجمعية العامة.
    Du fait de sa nomination tardive, M. Franco ne sera pas en mesure de présenter un rapport à l’Assemblée générale. UN ونظرا لتأخر تعيين السيد فرانكو، فإنه لن يتمكن من تقديم تقرير الى الجمعية العامة.
    i) Ajouter le membre de phrase suivant à la fin de l'alinéa :'... un rapport à l'Assemblée générale, à sa cinquantième session, sur l'application par les organes, organismes et organisations du système des Nations Unies du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement'; UN ' ١ ' تضاف العبارة التالية في نهاية الجملة: " ...، وتقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين بشأن تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية حسب أجهزة ومنظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة " ؛
    Le Comité consultatif établit un rapport à l'Assemblée générale sur le projet de budget-programme présenté par le Secrétaire général. UN البند 2-6: تعد اللجنة الاستشارية تقريرا يقدم إلى الجمعية العامة عن الميزانية البرنامجية التي اقترحها الأمين العام.
    Le Comité spécial s'est réuni au Siège de l'Organisation des Nations Unies en 1973, 1977 et 1979 et a présenté un rapport à l'Assemblée générale à ses vingt-huitième, trente-deuxième et trente-quatrième sessions. UN وقد اجتمعت اللجنة المخصصة بمقر اﻷمم المتحدة في اﻷعوام ١٩٧٣ و ١٩٧٧ و ١٩٧٩، وقدمت تقارير الى الجمعية العامة في دوراتها الثامنة والعشرين والثانية والثلاثين والرابعة والثلاثين.
    d) Un voyage par an à New York (de 5 jours) pour le Président aux fins de la présentation d'un rapport à l'Assemblée générale; UN (د) رحلة واحدة إلى نيويورك سنويا (لمدة خمسة أيام) لرئيس الفريق العامل لعرض تقرير على الجمعية العامة؛
    Cela devrait permettre de disposer de deux ensembles de données normalisées qui faciliteront l'examen à miparcours et la préparation d'un rapport à l'Assemblée générale en 2003. UN وينبغي أن يوفر ذلك مجموعتين من البيانات الموحدة لتسهيل اجراء استعراض نصف المدة واعداد تقرير يقدم الى الجمعية العامة في عام 2003.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires formule des observations sur les rapports du Comité des commissaires aux comptes et présente lui aussi un rapport à l'Assemblée. UN وتدلي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتعليقاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة.
    2. Selon le processus adopté par la septième Assemblée des États parties, le Président n'est pas tenu de soumettre un rapport à l'Assemblée ou la Conférence d'examen suivante. UN 2- والعملية المتفق عليها في الاجتماع السابع للدول الأطراف لا تقتضي من الرئيس أن يقدِّم تقريراً إلى اجتماعٍ لاحقٍ للدول الأطراف أو لمؤتمرٍ استعراضي.
    Le Comité spécial s’est réuni au Siège de l’Organisation des Nations Unies en 1973, 1977 et 1979 et a présenté un rapport à l’Assemblée générale à ses vingt-huitième, trente-deuxième et trente-quatrième sessions. UN واجتمعت اللجنة المخصصة بمقر اﻷمم المتحدة في اﻷعوام ١٩٧٣ و ١٩٧٧ و ١٩٧٩، وقدمت تقارير إلى الجمعية العامة في دوراتها الثامنة والعشرين والثانية والثلاثين والرابعة والثلاثين.
    Il prie également le Secrétaire général de s'enquérir des vues des États Membres et de présenter un rapport à l'Assemblée à sa soixante-deuxième session. UN كما يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريرا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Il faut que le processus soit transparent et ouvert à tous les États membres de l'ONU, aux membres des institutions spécialisées et aux observateurs; l'organe préparatoire devra faire un rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session. UN وينبغي أن تكون هذه العملية شفافة وأن يكون باب الاشتراك فيها مفتوحا أمام جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأعضاء الوكالات المتخصصة والمراقبين؛ كما ينبغي أن ترفع تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus