"un rapport établi par" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير أعدته
        
    • تقرير أعده
        
    • تقريرا أعدته
        
    • تقريراً أعدته
        
    • تقريراً أعده
        
    • تقرير قدمه
        
    • لتقرير أعده
        
    • بتقرير أعدته
        
    • تقرير صادر عن
        
    • تقرير مقدم من
        
    • تقرير من إعداد
        
    • تقرير وضعه
        
    • تقريرا أعده
        
    • تقرير تعده
        
    • لتقرير صادر عن
        
    La Commission sera également saisie, pour information, d'un rapport établi par le Partenariat statistique au service du développement au XXIe siècle. UN وسيعرض على اللجنة أيضا، للعلم، تقرير أعدته الشراكة في مجال الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين.
    La Commission de statistique sera saisie d'un rapport établi par Statistique Canada, contenant un examen du programme concernant les statistiques de l'éducation. UN سيعرض على اللجنة تقرير أعدته وكالة الإحصاء الكندية، يتضمن استعراض برنامجي للإحصاءات التعليمية.
    un rapport établi par les enfants handicapés a été présenté et des enfants ont rencontré le Vice-Premier Ministre; UN وعرض أثناء المحفل تقرير أعده الأطفال ذوو الإعاقة كما التقى الأطفال الوكيل الأول للوزير في الحكومة؛
    Le père de cette détenue n'ayant pu venir avec moi témoigner aujourd'hui, j'ai apporté à l'intention du Comité un rapport établi par notre organisation sur cette affaire. UN وبسبب عدم تمكن والد هذه المحتجزة من الحضور معي اليوم لﻹدلاء بشهادته، وقد أحضرت معي لهذه اللجنة تقريرا أعدته منظمتنا عن هذه الحالة.
    25. Outre les listes détaillées et les factures originales, le Requérant a présenté un rapport établi par une firme internationale d'experts en sinistres réputée. UN ٥٢- باﻹضافة إلى القوائم المتضمنة للبنود المفصلة والفواتير اﻷصلية قدم صاحب المطالبة تقريراً أعدته شركة دولية مشهورة تضم وسائط لتسوية الخسائر.
    À l'appui de cette partie de la réclamation, la KPC a communiqué un rapport établi par ses comptables. UN ولتدعيم هذه المطالبة، قدمت شركة البترول الكويتية تقريراً أعده محاسبوها.
    L'Assemblée nigériane s'est penchée sur la question de la peine de mort et doit examiner un rapport établi par un groupe d'étude créé en novembre 2003. UN وأضاف أن البرلمان النيجيري يبحث مسألة عقوبة الإعدام وسينظر في هذا الصدد في تقرير قدمه فريق دراسات أنشئ في عام 2003.
    Dans un rapport établi par le Gouvernement congolais, la UN وجاء في تقرير أعدته حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن قيمة السلع التي سرقتها الحركة من المكاتب الحكومية
    La Commission sera saisie d'un rapport établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). UN سيعرض على اللجنة تقرير أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Il ressort d'un rapport établi par une organisation non gouvernementale qu'Andrew a été blessé par des gardiens au cours des émeutes de mai 1990. UN ويتبين من تقرير أعدته منظمة غير حكومية أن أندرو جرحه حراس السجن أثناء اضطرابات أيار/ مايو ٠٩٩١.
    La Conférence des Parties sera saisie d'un rapport établi par le secrétariat en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement et en consultation avec les secrétariats de la Convention—cadre sur les changements climatiques et de la Convention sur la diversité biologique. UN وسوف يعرض على المؤتمر تقرير أعدته اﻷمانة بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبالتشاور مع أمانتي اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    C'est également en réponse à un rapport établi par la Banque mondiale à la demande d'une mission de visite de l'Organisation des Nations Unies que j'ai prononcé mon premier grand discours politique critiquant la politique australienne à l'égard de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN كما أنه رد أيضا على تقرير أعده البنك الدولي بناء على اقتراح من أحدى بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة، قمت بالقاء أول خطاب سياسي رئيسي لي انتقدت فيه السياسة الاسترالية بشأن بابوا غينيا الجديدة.
    Selon un rapport établi par le Centre de recherche sur les terres de la société d'études arabes de Jérusalem, quelque 1 500 acres de terres en moyenne ont été confisqués chaque mois depuis la signature de l'Accord d'Oslo. UN وحسبما ورد في تقرير أعده مركز بحوث اﻷراضي التابع لجمعية الدراسات العربية في القدس كان يُصادر كل شهر ما متوسطه ٥٠٠ ١ فدان من اﻷراضي منذ التوقيع على اتفاق أوسلو.
    Au mois de juin, elle concluait, sur la base d'un rapport établi par un groupe de travail au sein de son bureau, qu'il n'y avait pas lieu d'ouvrir une enquête à ce sujet. UN وفي حزيران/يونيه، خلصت، بالاستناد إلى تقرير أعده فريق عامل ضمن مكتبها، إلى عدم وجود أي مبررات لفتح تحقيق في هذا الأمر.
    Dans le souci de promouvoir une plus grande transparence, le Conseil a aussi diffusé une note de son président mettant en distribution un rapport établi par le Secrétariat sur les nouveautés introduites dans les procédures du Conseil en 2001. UN وحرصاً على زيادة الشفافية، أصدر مجلس الأمن أيضا مذكرة من رئيس المجلس عمم بها تقريرا أعدته الأمانة العامة عن التطورات الإجرائية التي استجدت على أعمال المجلس في عام 2001.
    Comme suite à la demande formulée par l'Assemblée, la Commission a examiné, à sa soixante-quinzième session, un rapport établi par son secrétariat, qui présentait une vue d'ensemble des politiques et pratiques de mobilité en vigueur dans les organisations appliquant le régime commun. UN واستجابة لطلب الجمعية، استعرضت اللجنة في دورتها الخامسة والسبعين تقريرا أعدته أمانتها تضمن نظرة عامة لسياسات وممارسات التنقل المتبعة في منظمات النظام الموحد.
    5.1 Le requérant soumet à l'appui de sa communication un rapport établi par la Punjab Human Rights Organization, concernant son cas. UN 5-1 يقدم صاحب الشكوى، لدعم بلاغه، تقريراً أعدته منظمة البنجاب لحقوق الإنسان، بشأن قضيته.
    À l'appui de cette partie de la réclamation, la KPC a communiqué un rapport établi par ses comptables. UN ولتدعيم هذه المطالبة، قدمت شركة البترول الكويتية تقريراً أعده محاسبوها.
    Les principales options de réforme de la gouvernance ont été mises en évidence dans un rapport établi par un consultant. UN وأبرز تقرير قدمه استشاري الخيارات الرئيسية لإصلاح الحوكمة.
    30. un rapport établi par M. Amos Wako, envoyé spécial du Secrétaire général, qui s'était rendu au Timor oriental au début du mois, a particulièrement retenu l'attention lors des entretiens de Rome. UN ٣٠ - وكان من اﻷمور ذات اﻷهمية الخاصة في المحادثات المعقودة في روما لتقرير أعده السيد آموس واكو، وهو مبعوث خاص لﻷمين العام زار تيمور الشرقية في مطلع الشهر.
    Ces débats s'inspiraient d'un rapport établi par le secrétariat de la CNUCED TD/B/40(1)/6. UN وتدعمت المناقشات بتقرير أعدته أمانة اﻷونكتاد)٢٤(.
    Selon un rapport établi par les Nations Unies, en 2012 le Myanmar a, de tous les pays les moins avancés, reçu la quantité d'APD la plus faible. UN واستنادا إلى تقرير صادر عن الأمم المتحدة، تلقت ميانمار أقل حجم من المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة لأقل البلدان نموا خلال سنة 2012.
    Le BINUB a aidé les différentes parties prenantes à se préparer à cet exercice, au cours duquel un rapport établi par le Gouvernement sera examiné. UN وقدم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي المساعدة إلى مختلف الأطراف المؤثرة في إعداد هذه المحاولة، التي سيجري أثناءها استعراض تقرير مقدم من الحكومة.
    On trouvera à l'annexe II du présent document un rapport établi par le secrétariat sur les travaux de ce séminaire. UN ويرد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة تقرير من إعداد الأمانة عن هذه الحلقة الدراسية.
    Or, il ressort d'un rapport établi par M. Kälin, Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, et ancien membre du Comité, que les personnes déplacées ont des conditions de vie très pénibles. UN ولكن الواضح من تقرير وضعه السيد كالين ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، والعضو السابق في اللجنة، أن الأشخاص المشردين يعيشون في ظروف معيشة شاقة جداً.
    Afin d'en faciliter les travaux, le Secrétaire général transmettra à la Commission un rapport établi par le Bureau international du Travail avec la collaboration du système des Nations Unies. UN ولمساعدة اللجنة في مداولاتها، يحيل اﻷمين العام إلى اللجنة تقريرا أعده مدير المهمة، ومكتب العمل الدولي، مع إسهامات من منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Mécanisme d'examen des politiques commerciales (MEPC) − composé de membres de l'OMC − procède à l'examen des politiques nationales sur la base d'un rapport établi par le gouvernement du pays considéré, ainsi que d'un autre rapport − établi par le secrétariat de l'OMC. UN وتُجري هيئة استعراض السياسات التجارية - وهي هيئة تتكون من أعضاء منظمة التجارة العالمية - استعراضاً للسياسات الوطنية بالاعتماد على تقرير تعده الحكومة التي يشملها الاستعراض وآخر تعده أمانة منظمة التجارة العالمية.
    Toutefois, selon un rapport établi par le HCDH et la Mission des Nations Unies au Soudan concernant la période comprise entre le 5 et le 30 juin 2011, les violations commises au Kordofan méridional au cours du seul mois de juin pouvaient être qualifiées de crimes contre l'humanité ou de crimes de guerre. UN ووفقاً لتقرير صادر عن المفوضية السامية لحقوق الإنسان وعن بعثة الأمم المتحدة في السودان يتناول الفترة ما بين 5 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، ارتُكبت في جنوب كردفان في حزيران/يونيه وحدَه انتهاكات قد تبلغ حد جرائم ضد الإنسانية أو جرائم حرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus